Kuervos del Sur - La Caravana - перевод текста песни на немецкий

La Caravana - Kuervos del Surперевод на немецкий




La Caravana
Der Zug
La cacería siguió
Die Jagd ging weiter
La trampa está puesta
Die Falle ist gestellt
Carne de cañón
Kanonenfutter
Pintura de guerra
Kriegsbemalung
La gárgola ordena
Der Gargoyle befiehlt
Golpea la Moneda
Schlägt auf die Münze ein
Rendirse reverencias
Ergib dich, Verbeugungen
El juego del escorpión
Das Spiel des Skorpions
Fingir inocencia
Unschuld vortäuschen
En cada oración
In jedem Gebet
La presa condena
Die Beute verurteilt
La arrincona con temor
Drängt sie mit Furcht in die Enge
Así come la bestia hambrienta
So frisst die hungrige Bestie
Con su jauría el patrón
Mit ihrer Meute, der Patron
Embrutecida la fuerza
Verroht ist die Kraft
Con su uniforme traidor
Mit seiner verräterischen Uniform
Su cobardía la obediencia
Seine Feigheit, der Gehorsam
Quema al valiente en la hoguera
Verbrennt den Mutigen auf dem Scheiterhaufen
Se consagró tirano
Er hat sich zum Tyrannen geweiht
A balazos contra las piedras
Mit Kugeln gegen die Steine
La caravana no frena
Der Zug hält nicht an
Llena toda la Alameda
Füllt die ganze Alameda
La barricada siguió
Die Barrikade blieb bestehen
Aunque haya toque de queda
Auch wenn es eine Ausgangssperre gibt
Al fin el viento a favor
Endlich der Wind im Rücken
Rompe la trancada puerta
Bricht die verriegelte Tür auf
Todo hacia fuera salió
Alles ist nach draußen geströmt
Llena toda la Alameda
Füllt die ganze Alameda
La carnada se atoró
Der Köder hat sich verfangen
De mártires llenó anzuelos
Hat Haken mit Märtyrern gefüllt
Fondeado al bolsillo
Am Geldbeutel verankert
Robar al país de los ciegos
Das Land der Blinden bestehlen
Del reino el tuerto se despertó
Der Einäugige des Königreichs ist erwacht
No me engañarán más con cebo
Ich lasse mich nicht mehr mit Ködern täuschen
La justicia será del pueblo
Die Gerechtigkeit wird dem Volk gehören
La caravana no frena
Der Zug hält nicht an
Llena toda la Alameda
Füllt die ganze Alameda
La barricada siguió
Die Barrikade blieb bestehen
Aunque haya toque de queda
Auch wenn es eine Ausgangssperre gibt
Al fin el viento a favor
Endlich der Wind im Rücken
Rompe la trancada puerta
Bricht die verriegelte Tür auf
Todo hacia fuera salió
Alles ist nach draußen geströmt
Llena toda la Alameda
Füllt die ganze Alameda
Por sobre todas las cosas
Vor allen Dingen
La vida y verdad
Das Leben und die Wahrheit
La verdadera justicia
Die wahre Gerechtigkeit
Sin más mordazas
Ohne Knebel
Indiferencia y mentira
Gleichgültigkeit und Lüge
Sangre nunca más
Nie wieder Blut
Que no se desparezca
Dass niemand mehr verschwindet
Nadie nunca más
Niemand, nie wieder
La caravana no frena
Der Zug hält nicht an
Llena toda la Alameda
Füllt die ganze Alameda
La barricada siguió
Die Barrikade blieb bestehen
Aunque haya toque de queda
Auch wenn es eine Ausgangssperre gibt
Por fin el viento a favor
Endlich der Wind im Rücken
Rompe la trancada puerta
Bricht die verriegelte Tür auf
Todo hacia fuera salió
Alles ist nach draußen geströmt
Llena toda la Alameda
Füllt die ganze Alameda





Авторы: Jaime Rodrigo Sepúlveda, Jaime Sepulveda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.