Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cacería
siguió
Die
Jagd
ging
weiter
La
trampa
está
puesta
Die
Falle
ist
gestellt
Carne
de
cañón
Kanonenfutter
Pintura
de
guerra
Kriegsbemalung
La
gárgola
ordena
Der
Gargoyle
befiehlt
Golpea
la
Moneda
Schlägt
auf
die
Münze
ein
Rendirse
reverencias
Ergib
dich,
Verbeugungen
El
juego
del
escorpión
Das
Spiel
des
Skorpions
Fingir
inocencia
Unschuld
vortäuschen
En
cada
oración
In
jedem
Gebet
La
presa
condena
Die
Beute
verurteilt
La
arrincona
con
temor
Drängt
sie
mit
Furcht
in
die
Enge
Así
come
la
bestia
hambrienta
So
frisst
die
hungrige
Bestie
Con
su
jauría
el
patrón
Mit
ihrer
Meute,
der
Patron
Embrutecida
la
fuerza
Verroht
ist
die
Kraft
Con
su
uniforme
traidor
Mit
seiner
verräterischen
Uniform
Su
cobardía
la
obediencia
Seine
Feigheit,
der
Gehorsam
Quema
al
valiente
en
la
hoguera
Verbrennt
den
Mutigen
auf
dem
Scheiterhaufen
Se
consagró
tirano
Er
hat
sich
zum
Tyrannen
geweiht
A
balazos
contra
las
piedras
Mit
Kugeln
gegen
die
Steine
La
caravana
no
frena
Der
Zug
hält
nicht
an
Llena
toda
la
Alameda
Füllt
die
ganze
Alameda
La
barricada
siguió
Die
Barrikade
blieb
bestehen
Aunque
haya
toque
de
queda
Auch
wenn
es
eine
Ausgangssperre
gibt
Al
fin
el
viento
a
favor
Endlich
der
Wind
im
Rücken
Rompe
la
trancada
puerta
Bricht
die
verriegelte
Tür
auf
Todo
hacia
fuera
salió
Alles
ist
nach
draußen
geströmt
Llena
toda
la
Alameda
Füllt
die
ganze
Alameda
La
carnada
se
atoró
Der
Köder
hat
sich
verfangen
De
mártires
llenó
anzuelos
Hat
Haken
mit
Märtyrern
gefüllt
Fondeado
al
bolsillo
Am
Geldbeutel
verankert
Robar
al
país
de
los
ciegos
Das
Land
der
Blinden
bestehlen
Del
reino
el
tuerto
se
despertó
Der
Einäugige
des
Königreichs
ist
erwacht
No
me
engañarán
más
con
cebo
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
mit
Ködern
täuschen
La
justicia
será
del
pueblo
Die
Gerechtigkeit
wird
dem
Volk
gehören
La
caravana
no
frena
Der
Zug
hält
nicht
an
Llena
toda
la
Alameda
Füllt
die
ganze
Alameda
La
barricada
siguió
Die
Barrikade
blieb
bestehen
Aunque
haya
toque
de
queda
Auch
wenn
es
eine
Ausgangssperre
gibt
Al
fin
el
viento
a
favor
Endlich
der
Wind
im
Rücken
Rompe
la
trancada
puerta
Bricht
die
verriegelte
Tür
auf
Todo
hacia
fuera
salió
Alles
ist
nach
draußen
geströmt
Llena
toda
la
Alameda
Füllt
die
ganze
Alameda
Por
sobre
todas
las
cosas
Vor
allen
Dingen
La
vida
y
verdad
Das
Leben
und
die
Wahrheit
La
verdadera
justicia
Die
wahre
Gerechtigkeit
Sin
más
mordazas
Ohne
Knebel
Indiferencia
y
mentira
Gleichgültigkeit
und
Lüge
Sangre
nunca
más
Nie
wieder
Blut
Que
no
se
desparezca
Dass
niemand
mehr
verschwindet
Nadie
nunca
más
Niemand,
nie
wieder
La
caravana
no
frena
Der
Zug
hält
nicht
an
Llena
toda
la
Alameda
Füllt
die
ganze
Alameda
La
barricada
siguió
Die
Barrikade
blieb
bestehen
Aunque
haya
toque
de
queda
Auch
wenn
es
eine
Ausgangssperre
gibt
Por
fin
el
viento
a
favor
Endlich
der
Wind
im
Rücken
Rompe
la
trancada
puerta
Bricht
die
verriegelte
Tür
auf
Todo
hacia
fuera
salió
Alles
ist
nach
draußen
geströmt
Llena
toda
la
Alameda
Füllt
die
ganze
Alameda
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Rodrigo Sepúlveda, Jaime Sepulveda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.