Текст и перевод песни Kuervos del Sur - La Caravana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cacería
siguió
The
hunt
continued
La
trampa
está
puesta
The
trap
is
set
Carne
de
cañón
Cannon
fodder
Pintura
de
guerra
War
paint
La
gárgola
ordena
The
gargoyle
commands
Golpea
la
Moneda
Flip
the
coin
Rendirse
reverencias
Surrender
reverence
El
juego
del
escorpión
The
scorpion's
game
Fingir
inocencia
Feign
innocence
En
cada
oración
In
every
prayer
La
presa
condena
The
prey
condemns
La
arrincona
con
temor
Corners
her
with
fear
Así
come
la
bestia
hambrienta
Thus
the
hungry
beast
eats
Con
su
jauría
el
patrón
With
his
pack,
the
boss
Embrutecida
la
fuerza
Brutalized
force
Con
su
uniforme
traidor
With
his
traitorous
uniform
Su
cobardía
la
obediencia
His
cowardice,
obedience
Quema
al
valiente
en
la
hoguera
Burns
the
brave
at
the
stake
Se
consagró
tirano
He
consecrated
himself
a
tyrant
A
balazos
contra
las
piedras
Shooting
at
stones
La
caravana
no
frena
The
caravan
doesn't
stop
Llena
toda
la
Alameda
Fills
the
whole
Alameda
La
barricada
siguió
The
barricade
held
Aunque
haya
toque
de
queda
Even
with
a
curfew
Al
fin
el
viento
a
favor
Finally
the
wind
is
favorable
Rompe
la
trancada
puerta
Breaks
the
locked
door
Todo
hacia
fuera
salió
Everything
poured
out
Llena
toda
la
Alameda
Fills
the
whole
Alameda
La
carnada
se
atoró
The
bait
got
stuck
De
mártires
llenó
anzuelos
Filled
hooks
with
martyrs
Fondeado
al
bolsillo
Anchored
to
the
pocket
Robar
al
país
de
los
ciegos
Robbing
the
country
of
the
blind
Del
reino
el
tuerto
se
despertó
The
one-eyed
man
of
the
kingdom
awoke
No
me
engañarán
más
con
cebo
They
won't
fool
me
with
bait
anymore
La
justicia
será
del
pueblo
Justice
will
be
for
the
people
La
caravana
no
frena
The
caravan
doesn't
stop
Llena
toda
la
Alameda
Fills
the
whole
Alameda
La
barricada
siguió
The
barricade
held
Aunque
haya
toque
de
queda
Even
with
a
curfew
Al
fin
el
viento
a
favor
Finally
the
wind
is
favorable
Rompe
la
trancada
puerta
Breaks
the
locked
door
Todo
hacia
fuera
salió
Everything
poured
out
Llena
toda
la
Alameda
Fills
the
whole
Alameda
Por
sobre
todas
las
cosas
Above
all
things
La
vida
y
verdad
Life
and
truth
La
verdadera
justicia
True
justice
Sin
más
mordazas
No
more
gags
Indiferencia
y
mentira
Indifference
and
lies
Sangre
nunca
más
No
more
blood
Que
no
se
desparezca
May
no
one
disappear
Nadie
nunca
más
Ever
again
La
caravana
no
frena
The
caravan
doesn't
stop
Llena
toda
la
Alameda
Fills
the
whole
Alameda
La
barricada
siguió
The
barricade
held
Aunque
haya
toque
de
queda
Even
with
a
curfew
Por
fin
el
viento
a
favor
Finally
the
wind
is
favorable
Rompe
la
trancada
puerta
Breaks
the
locked
door
Todo
hacia
fuera
salió
Everything
poured
out
Llena
toda
la
Alameda
Fills
the
whole
Alameda
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.