Текст и перевод песни Kuh Ledesma - Dito Ba?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dito
ba?
Dito
ba?
Dito
ba?
O
dito
ba
Is
this
it?
Is
this
it?
Is
this
it?
Or
is
this
Ang
dapat
kong
kalagyan?
Where
I
am
supposed
to
be?
Na
isang
sulok
kong
hiram
This
place
I
stay
on
rent
Sa
ilalim
ng
araw
Under
the
blazing
sun
Dito
ba
ang
daigdig
ko
ngayon?
Is
this
the
world
that's
mine
now?
Bakit
ibang-iba
sa
daigdig
ko
noon?
Why
is
it
so
different
from
what
it
was
before?
Dito
ba
kung
sa'n
naroroon
Is
this
where
I
will
find
Ang
hinahanap
kong
wala
sa
panahon?
What
I
am
looking
for,
out
of
time?
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Kung
saan,
kay
lalim
ng
luha
Where,
amidst
deep
pain
Ligaya'y
kay
babaw
Happiness
is
so
shallow
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Dito
ba
(dito
ba)
ako
naaangkop
Is
this
(is
this)
where
I
belong
Sa
paraiso
nang
walang
kumukupkop?
In
a
heaven
without
a
shelter?
Dito
ba
(dito
ba)
naro'n
ang
tagumpay?
Is
this
(is
this)
where
success
lies?
Magkabila'y
ngiti,
sa
loob
ay
may
lumbay
Smiles
on
the
surface,
but
the
heart
cries
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Kung
saan,
kay
lalim
ng
luha
Where,
amidst
deep
pain
Ligaya'y
kay
babaw
Happiness
is
so
shallow
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Kung
saan,
kay
lalim
ng
luha
Where,
amidst
deep
pain
Ligaya'y
kay
babaw
(babaw)
Happiness
is
so
shallow
(shallow)
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Dito
ba
ang
sulok
kong
takda,
sa
ilalim
ng
araw?
Is
this
the
place
meant
for
me,
under
the
sun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Canseco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.