Ограбление века
Der Raub des Jahrhunderts
Выстрелы,
крик,
всего
на
миг
Schüsse,
Schreie,
nur
für
einen
Moment
Банк
европейский
мгновенно
затих
Die
europäische
Bank
verstummte
sofort
Только
зашли,
тело
лежит
Kaum
eingetreten,
liegt
schon
eine
Leiche
Сколько
сегодня
ещё
предстоит?
Wie
viele
werden
es
heute
noch
sein?
Очередь
вверх,
усни
навек
Eine
Salve
nach
oben,
schlaf
für
immer
ein
Кнопку
нажать
никто
не
успел
Niemand
hat
es
geschafft,
den
Knopf
zu
drücken
Ждёт
на
парковке
их
минивэн
Ein
Minivan
wartet
auf
sie
auf
dem
Parkplatz
Маски
на
лица,
начни
беспредел
Masken
auf
den
Gesichtern,
beginne
das
Chaos
В
плен
не
берём,
дуло
в
висок
Wir
nehmen
keine
Gefangenen,
Lauf
an
die
Schläfe
Пуля
навылет
- он
будет
жесток
Ein
Durchschuss
– er
wird
grausam
sein
Просто
будь
тихим
рецепт
жизни
прост
Sei
einfach
still,
das
Rezept
zum
Leben
ist
einfach
На
кварцевый
пол
пал
ковер
мертвецов
Auf
den
Quarzfußboden
fiel
ein
Teppich
aus
Toten
Бронежилет,
полный
комплект
Schusssichere
Weste,
komplette
Ausrüstung
Звуки
сирен
- это
лучший
момент
Die
Geräusche
der
Sirenen
– das
ist
der
beste
Moment
Слёзы
и
кровь,
панический
страх
Tränen
und
Blut,
panische
Angst
Просьба
остаться
на
своих
местах
Die
Bitte,
auf
ihren
Plätzen
zu
bleiben
Это
ограбление
века,
оставайтесь
на
местах
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts,
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Это
ограбление
века,
оставайтесь
на
местах
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts,
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Это
ограбление
века
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts
Это
ограбление
века,
оставайтесь
на
местах
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts,
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Лидер
под
маской,
рыцарь
в
доспехах
Der
Anführer
unter
der
Maske,
ein
Ritter
in
Rüstung
Всё,
что
он
видит
- дорога
к
успеху
Alles,
was
er
sieht,
ist
der
Weg
zum
Erfolg
После
падения
ждёт
возвращение
Nach
dem
Fall
wartet
die
Rückkehr
Месть
холодна,
как
его
откровение
Rache
ist
kalt,
wie
seine
Offenbarung
Каждый
узнает
о
предателях
Jeder
wird
von
den
Verrätern
erfahren
Что
бросили
в
тени
Die
sie
im
Schatten
gelassen
haben
Приходит
судный
день
расплаты
Der
Tag
der
Abrechnung
kommt
Метит
прямо
в
мишени
Er
zielt
direkt
auf
die
Ziele
По
черепам
им
убитых
Über
die
Schädel
der
von
ihnen
Getöteten
Он
скользит
к
своей
цели
Gleitet
er
zu
seinem
Ziel
Это
Payday
наяву
Das
ist
Payday
in
der
Realität
Overkill,
mates,
let's
get
it
Overkill,
meine
Liebe,
lass
es
uns
tun
Выстрел
снаружи
- да,
то
что
нужно
Ein
Schuss
von
draußen
– ja,
das
ist,
was
wir
brauchen
Это
начало
желанного
штурма
Das
ist
der
Beginn
des
ersehnten
Sturms
Лицом
к
лицу,
но
не
безоружно
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
aber
nicht
unbewaffnet
Среди
них
тот,
кто
все
детство
наружу
Unter
ihnen
ist
derjenige,
der
seine
ganze
Kindheit
nach
außen
trug
Синие
пятна
на
теле
ребенка
Blaue
Flecken
auf
dem
Körper
des
Kindes
Выгонял,
вымещал
ударом
звонким
Er
vertrieb,
ließ
es
mit
einem
lauten
Schlag
heraus
Травля
и
ненависть
кармой
прольются
Schikane
und
Hass
werden
sich
karmisch
ergießen
Не
все
живыми
сегодня
вернутся
Nicht
alle
werden
heute
lebend
zurückkehren
Удар,
падение,
жжение
в
груди
Schlag,
Fall,
Brennen
in
der
Brust
Дай
пять
секунд
- уже
все
позади
Gib
mir
fünf
Sekunden
– es
ist
schon
alles
vorbei
Умерли
нервы,
глаза
мертвы
Die
Nerven
sind
tot,
die
Augen
sind
tot
Навечно
боль
угасает
внутри
Für
immer
erlischt
der
Schmerz
im
Inneren
Штаба
глава
проходит
внутрь
Der
Stabschef
tritt
ein
Был
терракт
ликвидирован
Der
Terrorakt
wurde
vereitelt
Агент
шестидесяти
лет
Ein
sechzigjähriger
Agent
Метко
выстрелил
в
лидера
Schoss
zielsicher
auf
den
Anführer
Он
поднимает
его
маску
Er
hebt
seine
Maske
hoch
Видит
мёртвого
сына
Sieht
seinen
toten
Sohn
С
самого
детства
жизнь
украл
Seit
seiner
Kindheit
hat
er
ihm
das
Leben
gestohlen
И
сегодня
добил
его
Und
heute
hat
er
ihn
erledigt
Оставайтесь
на
местах
Bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Это
ограбление
века,
оставайтесь
на
местах
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts,
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Это
ограбление
века,
оставайтесь
на
местах
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts,
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Это
ограбление
века,
оставайтесь
на
местах
Das
ist
der
Raub
des
Jahrhunderts,
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen
Выстрелы,
крик,
всего
на
миг
Schüsse,
Schreie,
nur
für
einen
Moment
Банк
европейский
мгновенно
затих
Die
europäische
Bank
verstummte
sofort
Только
зашли,
тело
лежит
Kaum
eingetreten,
liegt
schon
eine
Leiche
Сколько
сегодня
ещё
предстоит?
Wie
viele
werden
es
heute
noch
sein?
Очередь
вверх,
усни
навек
Eine
Salve
nach
oben,
schlaf
für
immer
ein
Кнопку
нажать
никто
не
успел
Niemand
hat
es
geschafft,
den
Knopf
zu
drücken
Ждёт
на
парковке
их
минивэн
Ein
Minivan
wartet
auf
sie
auf
dem
Parkplatz
Маски
на
лица,
начни
беспредел
Masken
auf
den
Gesichtern,
beginne
das
Chaos
В
плен
не
берём,
дуло
в
висок
Wir
nehmen
keine
Gefangenen,
Lauf
an
die
Schläfe
Пуля
навылет
- он
будет
жесток
Ein
Durchschuss
– er
wird
grausam
sein
Просто
будь
тихим
рецепт
жизни
прост
Sei
einfach
still,
das
Rezept
zum
Leben
ist
einfach
На
кварцевый
пол
пал
ковер
мертвецов
Auf
den
Quarzfußboden
fiel
ein
Teppich
aus
Toten
Бронежилет,
полный
комплект
Schusssichere
Weste,
komplette
Ausrüstung
Звуки
сирен
- это
лучший
момент
Die
Geräusche
der
Sirenen
– das
ist
der
beste
Moment
Слёзы
и
кровь,
панический
страх
Tränen
und
Blut,
panische
Angst
Просьба
остаться
на
своих
местах
Die
Bitte,
auf
ihren
Plätzen
zu
bleiben
Картонная
коробка,
что
была
объектом
для
кражи
Der
Pappkarton,
der
das
Objekt
der
Begierde
war
В
ячейке
прозябает
дни,
ящик
богини
там
все
так
же
Vegetiert
in
der
Zelle
vor
sich
hin,
die
Schachtel
der
Göttin
ist
immer
noch
dort
Цел
и
готов
к
тому,
чтоб
показать
Вселенную
миру
Intakt
und
bereit,
der
Welt
das
Universum
zu
zeigen
Пока
то
ограбление
века
шло
коробочки
мимо
Während
der
Raub
des
Jahrhunderts
an
der
Schachtel
vorbeiging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.