Одеяло (В/В/Н)
Decke (I/I/N)
Да,
я
скучаю
по
тебе,
я
не
буду
врать
Ja,
ich
vermisse
dich,
ich
werde
nicht
lügen
Часы
годами
длятся,
их
не
пересчитать
Die
Stunden
dauern
Jahre,
sie
sind
nicht
zu
zählen
И
осознав,
что
параллельны
все
наши
пути
Und
als
ich
erkannte,
dass
all
unsere
Wege
parallel
verlaufen
Что
мы
не
встретимся
нигде,
где
бы
я
не
плыл
Dass
wir
uns
nirgendwo
treffen
werden,
egal
wohin
ich
schwimme
Разбит,
разочарован,
связан
и
подавлен
я
Zerbrochen,
enttäuscht,
gefesselt
und
niedergeschlagen
bin
ich
Так
будет
лучше
нам
двоим,
сделаю
всё
сам
So
wird
es
besser
für
uns
beide
sein,
ich
mache
alles
selbst
Мороз
по
коже,
пулевое
слева
на
груди
Gänsehaut,
eine
Kugelwunde
links
in
der
Brust
Стреляю
себе
в
сердце
после
слов
"Дай
мне
уйти"
Ich
schieße
mir
ins
Herz
nach
den
Worten
"Lass
mich
gehen"
Дай
мне
уйти
Lass
mich
gehen
Дай
мне
уйти
Lass
mich
gehen
Обними
меня,
словно
одеяло
Umarme
mich,
wie
eine
Decke
Будто
зимней
ночью
нам
согреться
надо
Als
ob
wir
uns
in
einer
Winternacht
wärmen
müssten
Вновь
рука
в
руке,
наши
идеалы
Wieder
Hand
in
Hand,
unsere
Ideale
Совпадают
точь-в-точь,
но
ведь
ты
не
рядом
Stimmen
genau
überein,
aber
du
bist
nicht
hier
Но
ведь
ты
не
рядом
Aber
du
bist
nicht
hier
Но
ведь
ты
не
рядом
Aber
du
bist
nicht
hier
Но
ведь
ты
не
рядом
Aber
du
bist
nicht
hier
Я
расплатился
сполна,
страха
больше
нет
Ich
habe
voll
und
ganz
bezahlt,
habe
keine
Angst
mehr
Держу
свой
путь
я
в
персональный
ад
на
земле
Ich
halte
meinen
Weg
in
meine
persönliche
Hölle
auf
Erden
Сил
больше
нет,
я
не
могу
идти,
все
об
одном
Ich
habe
keine
Kraft
mehr,
ich
kann
nicht
gehen,
alles
dreht
sich
um
das
Eine
Витают
мысли
в
голове,
мне
не
забыть
о
том
Gedanken
kreisen
in
meinem
Kopf,
ich
kann
es
nicht
vergessen
Как
провожал
тебя
я
взглядом
в
самый
первый
раз
Wie
ich
dich
mit
meinem
Blick
verabschiedet
habe,
beim
allerersten
Mal
Как
я
держал
прекрасный
образ
в
объективе
глаз
Wie
ich
dein
wunderschönes
Bild
im
Objektiv
meiner
Augen
festhielt
Как
в
один
день
как
замок
из
песка
все
обернулось
в
прах
Wie
an
einem
Tag
alles
wie
eine
Sandburg
zerfiel
И
как
руины
собирал
я
в
этих
же
песках
Und
wie
ich
die
Ruinen
in
diesem
Sand
aufsammelte
Обними
меня,
словно
одеяло
Umarme
mich,
wie
eine
Decke
Будто
зимней
ночью
нам
согреться
надо
Als
ob
wir
uns
in
einer
Winternacht
wärmen
müssten
Вновь
рука
в
руке,
наши
идеалы
Wieder
Hand
in
Hand,
unsere
Ideale
Совпадают
точь-в-точь,
но
ведь
ты
не
рядом
Stimmen
genau
überein,
aber
du
bist
nicht
hier
Отпусти
меня,
если
тебе
жалко
Lass
mich
los,
wenn
es
dir
leid
tut
Быть
не
той,
кто
сможет
быть
одним
из
знаков
Nicht
diejenige
zu
sein,
die
eines
der
Zeichen
sein
kann
Моего
покоя,
жизни
без
проблем
Meiner
Ruhe,
meines
Lebens
ohne
Probleme
Не
давай
мне
шанс
на
возрождение
Gib
mir
keine
Chance
auf
Wiedergeburt
Обними
меня,
словно
одеяло
Umarme
mich,
wie
eine
Decke
Будто
зимней
ночью
нам
согреться
надо
Als
ob
wir
uns
in
einer
Winternacht
wärmen
müssten
Вновь
рука
в
руке,
наши
идеалы
Wieder
Hand
in
Hand,
unsere
Ideale
Совпадают
точь-в-точь,
но
ведь
ты
не
рядом
Stimmen
genau
überein,
aber
du
bist
nicht
hier
Сколько
сказано,
сколько
сделано
Wie
viel
wurde
gesagt,
wie
viel
wurde
getan
Не
осталось
даже
примеров
нам
Es
sind
nicht
einmal
Beispiele
für
uns
übrig
geblieben
Чемодан
вины
и
пустой
рюкзак
Ein
Koffer
voller
Schuld
und
ein
leerer
Rucksack
Я
пакую
вещи,
нет
пути
назад
Ich
packe
meine
Sachen,
es
gibt
keinen
Weg
zurück
Сколько
сказано,
сколько
сделано
Wie
viel
wurde
gesagt,
wie
viel
wurde
getan
Не
осталось
даже
примеров
нам
Es
sind
nicht
einmal
Beispiele
für
uns
übrig
geblieben
Чемодан
вины
и
пустой
рюкзак
Ein
Koffer
voller
Schuld
und
ein
leerer
Rucksack
Я
пакую
вещи,
нет
пути
назад
Ich
packe
meine
Sachen,
es
gibt
keinen
Weg
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Lebedev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.