Kuklon - Реанимация - перевод текста песни на немецкий

Реанимация - Kuklonперевод на немецкий




Реанимация
Reanimation
Я хочу доказать своей маме не то, что я хочу прожить её жизнь
Ich möchte meiner Mutter nicht beweisen, dass ich ihr Leben leben will
Я хочу доказать ей, что мой выбор - это мой выбор
Ich möchte ihr beweisen, dass meine Wahl meine Wahl ist
Я хочу, чтоб ты увидела меня на пьедестале
Ich möchte, dass du mich auf dem Podest siehst
И сказала: "Да, я им горжусь"
Und sagst: "Ja, ich bin stolz auf ihn"
Я бы вернулся назад и начал всё сначала
Ich würde zurückgehen und alles von vorne beginnen
Клубок из вен бы размотал, прогнал бы все печали
Den Knäuel aus Venen entwirren, alle Sorgen vertreiben
Ещё в 13 лет, уже тогда с мечтой писать
Schon mit 13 Jahren, schon damals mit dem Traum zu schreiben
Я подружился, но с тех пор я лишь разучился мечтать
Habe ich mich angefreundet, aber seitdem habe ich nur verlernt zu träumen
Камбек вроде возможен, но не знаю куда
Ein Comeback scheint möglich, aber ich weiß nicht wohin
История циклична, крутит меня по местам
Die Geschichte ist zyklisch, dreht mich an verschiedenen Orten
Так я и стал торнадо, завихряясь между строк
So wurde ich zum Tornado, wirbelte zwischen den Zeilen
Ещё чуть-чуть и сбавит темп под белкой колесо
Noch ein bisschen und das Rad unter dem Eichhörnchen verlangsamt sich
Да, я тем больше одинок, чем больше душ вокруг меня
Ja, ich bin umso einsamer, je mehr Seelen um mich herum sind
Я в темноте искал покой, тонув в песках, секрет храня
Ich suchte in der Dunkelheit Ruhe, versank im Sand, ein Geheimnis bewahrend
О том, что ящик был открыт, но феникса в коробке нет
Dass die Schachtel geöffnet war, aber kein Phönix in der Kiste ist
Пандора - тень из пустоты, что заменяет мою тень
Pandora - ein Schatten aus der Leere, der meinen Schatten ersetzt
Не знаю, что же нужно ей, я не вспомню прошлый день
Ich weiß nicht, was sie braucht, ich erinnere mich nicht an den vergangenen Tag
Лучше б снилась моя смерть, но снится смерть моих друзей
Lieber würde ich von meinem Tod träumen, aber ich träume vom Tod meiner Freunde
Днём же память мне напомнит, что тот, кто основу дал
Tagsüber erinnert mich mein Gedächtnis daran, dass derjenige, der die Grundlage gab
Сделал из меня, меня погибнул десять лет назад
Mich zu dem gemacht hat, der ich bin, vor zehn Jahren gestorben ist
Запустите снова ритм в моё сердце
Startet den Rhythmus in meinem Herzen wieder
Тёплой пленкой заработает оно
Mit einem warmen Film wird es wieder funktionieren
Эвтаназия, после неё - реанимация
Euthanasie, danach - Reanimation
Это совсем не про мультфильмы и кино
Das ist ganz und gar nicht wie in Zeichentrickfilmen und Kino
Запустите снова ритм в моё сердце
Startet den Rhythmus in meinem Herzen wieder
Тёплой пленкой заработает оно
Mit einem warmen Film wird es wieder funktionieren
Эвтаназия, после неё - реанимация
Euthanasie, danach - Reanimation
Это совсем не про мультфильмы и кино
Das ist ganz und gar nicht wie in Zeichentrickfilmen und Kino
И я покинул город северный, он меня - нет
Und ich verließ die nördliche Stadt, sie mich aber nicht
Раньше - алмаз, теперь - по всему телу снег
Früher - ein Diamant, jetzt - Schnee auf dem ganzen Körper
Не верю в свой успех, у нас это взаимно
Ich glaube nicht an meinen Erfolg, das beruht auf Gegenseitigkeit
Если попадаю, то стабильно, но всё мимо
Wenn ich treffe, dann stabil, aber immer daneben
Хотел бы стать хорошим сыном, а не инженером
Ich wollte ein guter Sohn werden, kein Ingenieur
Хорошим парнем или другом, не города мэром
Ein guter Freund, kein Bürgermeister der Stadt
Возможно, классным музыкантом или же коллегой
Vielleicht ein großartiger Musiker oder Kollege
Но всего больше хочу стать хорошим человеком
Aber am meisten will ich ein guter Mensch werden
Да, я тем больше одинок, чем больше душ вокруг меня
Ja, ich bin umso einsamer, je mehr Seelen um mich herum sind
Я в темноте искал покой, тонув в песках, секрет храня
Ich suchte in der Dunkelheit Ruhe, versank im Sand, ein Geheimnis bewahrend
О том, что ящик был открыт, но феникса в коробке нет
Dass die Schachtel geöffnet war, aber kein Phönix in der Kiste ist
Пандора - тень из пустоты, что прогоняет мою тень
Pandora - ein Schatten aus der Leere, der meinen Schatten vertreibt
Не знаю, что же нужно ей, я не вспомню прошлый день
Ich weiß nicht, was sie braucht, ich erinnere mich nicht an den vergangenen Tag
Лучше б снилась моя смерть, но снится смерть моих друзей
Lieber würde ich von meinem Tod träumen, aber ich träume vom Tod meiner Freunde
Днём же память мне напомнит, что тот, кто основу дал
Tagsüber erinnert mich mein Gedächtnis daran, dass derjenige, der die Grundlage gab
Сделал из меня меня, погибнул десять лет назад
Mich zu dem gemacht hat, der ich bin, vor zehn Jahren gestorben ist
Я бы отдал всё, что есть
Ich würde alles geben, was ich habe
Пусть исчезнет каждый след
Möge jede Spur verschwinden
Но каждый день встаю, чтобы гордился тот, кого уж нет
Aber ich stehe jeden Tag auf, damit derjenige, der nicht mehr ist, stolz ist
Запустите снова ритм в моё сердце
Startet den Rhythmus in meinem Herzen wieder
Тёплой пленкой заработает оно
Mit einem warmen Film wird es wieder funktionieren
Эвтаназия, после неё - реанимация
Euthanasie, danach - Reanimation
Это совсем не про мультфильмы и кино
Das ist ganz und gar nicht wie in Zeichentrickfilmen und Kino
Запустите снова ритм в моё сердце
Startet den Rhythmus in meinem Herzen wieder
Тёплой пленкой заработает оно
Mit einem warmen Film wird es wieder funktionieren
Эвтаназия, после неё - реанимация
Euthanasie, danach - Reanimation
Это совсем не про мультфильмы и кино
Das ist ganz und gar nicht wie in Zeichentrickfilmen und Kino
Запустите снова ритм в моё сердце
Startet den Rhythmus in meinem Herzen wieder
Тёплой пленкой заработает оно
Mit einem warmen Film wird es wieder funktionieren
Эвтаназия, после неё - реанимация
Euthanasie, danach - Reanimation
Это совсем не про мультфильмы и кино
Das ist ganz und gar nicht wie in Zeichentrickfilmen und Kino
Запустите снова ритм в моё сердце
Startet den Rhythmus in meinem Herzen wieder
Тёплой пленкой заработает оно
Mit einem warmen Film wird es wieder funktionieren
Эвтаназия, после неё - реанимация
Euthanasie, danach - Reanimation
Это совсем не про мультфильмы и кино
Das ist ganz und gar nicht wie in Zeichentrickfilmen und Kino
Единственная вещь, что меня тормозит
Das Einzige, was mich bremst
Прошлое не разрушить - нанокомпозит
Die Vergangenheit ist nicht zu zerstören - Nanokomposit
Новые старые люди, новая жизнь
Neue alte Leute, neues Leben
Все те же память и цели, как ни крути
Immer noch die gleichen Erinnerungen und Ziele, wie man es auch dreht
"Никто не любит и ты никому не нужен!
"Niemand liebt dich und niemand braucht dich!
Иди купайся вместо океана в луже!"
Geh statt im Ozean in einer Pfütze baden!"
Я так годами и кругами, как циклон
Ich drehe mich jahrelang im Kreis, wie ein Zyklon
Но я, как зверь, от голода себя же ел: одно и то же
Aber ich, wie ein Tier, fraß mich vor Hunger selbst: immer das Gleiche
Стою под дождиком в фан-ложе
Ich stehe im Regen in der Fan-Loge
И вместо океана лужа
Und statt des Ozeans eine Pfütze
А тень всё повторяет "никому не нужен!"
Und der Schatten wiederholt immer wieder: "Niemand braucht dich!"
(Нико-нико-никому не нужен!)
(Nie-nie-niemand braucht dich!)
Я перед выбором стоял и начинаю в нем теряться
Ich stand vor einer Wahl und beginne, mich darin zu verlieren
Искать заветную любовь, но оставаться при стагнации
Die ersehnte Liebe zu suchen, aber in Stagnation zu verharren
Страх снова утром просыпаться (одно-одно-одно-одно) одному
Die Angst, morgens wieder aufzuwachen (allein-allein-allein-allein)
Я окунулся в эту лужу, в темноту и глубину
Ich tauchte in diese Pfütze ein, in die Dunkelheit und Tiefe
Пошёл ко дну или наружу?
Ging ich zum Grund oder nach oben?
Я фанам нёс солнечный день, себя испепелил без шансов
Ich brachte den Fans einen sonnigen Tag, verbrannte mich selbst ohne Chance
Но в сторителлинг аксиому внёс: я был, а не казался
Aber in das Storytelling brachte ich ein Axiom ein: Ich war, nicht ich schien
Ведь солнце - это счастье
Denn Sonne ist Glück
Дисклеймер: солнце - это счастье
Disclaimer: Sonne ist Glück
Поиск наощупь средь домов и асфальтовых трасс
Suche auf gut Glück zwischen Häusern und Asphaltstraßen
Так начинается мой самый светлый рассказ
So beginnt meine hellste Erzählung
Чтобы понять, что в этой шутке от правды лишь часть
Um zu verstehen, dass in diesem Witz nur ein Teil Wahrheit ist
Мы ищем выход, эту дверь ищет каждый из нас
Wir suchen den Ausgang, diese Tür sucht jeder von uns





Авторы: Lebedev Igor' Sergeevich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.