Текст и перевод песни Kukon feat. Ka-Meal - Celebryta (feat. Ka-Meal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celebryta (feat. Ka-Meal)
Celebrity (feat. Ka-Meal)
Hotelowy
pokój,
kładę
się
i
gaszę
światło
Hotel
room,
I
lie
down
and
turn
off
the
light
Po
wojnie
z
dziewczyną
odmówiłem
nastolatkom
After
the
war
with
my
girlfriend,
I
refused
teenagers
Po
Ogrody
Mixtape
piję
trzy
miesiące
alko
After
Ogrody
Mixtape,
I've
been
drinking
alcohol
for
three
months
Nie
mogę
się
zebrać,
jeszcze
wszystko
pachnie
stratą
I
can't
pull
myself
together,
everything
still
smells
of
loss
Budzę
się
wkurwiony
w
środku
nocy,
nie
wiem
na
co
I
wake
up
pissed
off
in
the
middle
of
the
night,
I
don't
know
why
Jestem
zarobiony
i
rozpierdolony
w
atom
I'm
rich
and
fucked
up
Na
pewno
byłbyś
dumny,
szkoda,
że
nie
widzisz
tato
You'd
be
proud
for
sure,
too
bad
you
can't
see
it,
dad
Palę
za
Ciebie
jointa
i
wyjeżdżamy
w
miasto
I
smoke
a
joint
for
you
and
we
go
out
to
the
city
Jestem
dumny
z
moich
ludzi,
hallelujah
I'm
proud
of
my
people,
hallelujah
Egzotyczny
blancik
co
pachnie
jak
marakuja
Exotic
blunt
that
smells
like
passionfruit
Jesteśmy
niezależni
i
podli
jak
awantura
We
are
independent
and
mean
as
a
brawl
Przepraszam,
że
na
ciebie
trafiło
dzisiaj
akurat
I'm
sorry
you
got
hit
today
Czasami
tak
bywa,
że
nie
opanujesz
chuja
Sometimes
it
happens
that
you
can't
control
your
dick
Młode
rosjaneczki,
przewozy
po
agenturach
Young
Russian
girls,
transports
through
agencies
Jestem
porobiony
jak
w
tym
serialu
Pazura
I'm
as
high
as
in
that
Pazura's
TV
show
Jebany
showbiznes
na
ogrodach
się
nie
buja
Fucking
showbiz
doesn't
swing
in
the
gardens
Znamy
trochę
prawdy
o
tych
kurwach
celebrytach
We
know
a
bit
of
truth
about
these
celebrity
bitches
Informacje,
których
na
Pudelku
nie
przeczytasz
Information
that
you
won't
read
on
Pudelek
Jestem
załamany
sytuacją,
kurwa
wybacz
I'm
heartbroken
by
the
situation,
damn
it,
sorry
Nie
ma
lojalności,
gdzie
kasa
i
kokaina
There's
no
loyalty
where
there's
money
and
cocaine
Wszyscy
w
jednym
rzędzie,
stoję
obok,
piję
drina
Everyone's
in
one
line,
I
stand
next
to
them,
drink
drina
Wysyła
DM'a
Andżela
i
Karolina
Andżela
and
Karolina
are
sending
DMs
Chcę
zapalić
lonta
i
powoli
się
zawijać
I
want
to
light
a
blunt
and
slowly
roll
up
Podjeżdża
taryfą
taki
typ
co
u
mnie
kimał
A
guy
who
used
to
crash
at
my
place
pulls
up
in
a
cab
Sto
czterdzieści
przez
osiedle,
kłócę
się
przez
messenger
One
hundred
and
forty
through
the
estate,
I'm
arguing
on
messenger
Prawda
nie
jest
tania,
prawda
stoi
naga
The
truth
isn't
cheap,
the
truth
stands
naked
Wieziemy
butelkę
i
na
szczęście
nic
więcej
We
carry
a
bottle
and
luckily
nothing
more
Jestem
przeszukiwany,
później
zadzwonię
mama
I'm
being
searched,
I'll
call
my
mom
later
Nie
możemy
nigdzie
czuć
się
już
bezpiecznie
We
can't
feel
safe
anywhere
anymore
Wdychamy
spaliny
V8
przez
maseczkę
We
inhale
V8
exhaust
through
a
mask
Wszystko
jest
tak
samo,
tylko
co
dzień
w
innym
mieście
Everything
is
the
same,
just
every
day
in
a
different
city
Zgubiłem
swój
dom,
muszę
wrócić
na
osiedle
I
lost
my
home,
I
have
to
go
back
to
the
estate
Przywieź
mi
chociaż
jeden
taki
pocałunek
z
LA
Bring
me
at
least
one
such
kiss
from
LA
Dłużej
nie
wytrzymam,
niczego
nie
jestem
pewien
I
can't
take
it
anymore,
I'm
not
sure
of
anything
Błądzę
całą
noc,
jeździmy,
kręcą
się
fele
I
wander
all
night,
we
drive,
wheels
are
spinning
Jesteśmy
tacy
sami,
zostań
moim
przyjacielem
We're
the
same,
be
my
friend
Zostań
moim
przyjacielem
Be
my
friend
Zostań
moim
przyjacielem
Be
my
friend
Zaufaj
mi,
że
wiem,
czego
ci
najbardziej
trzeba
Trust
me,
I
know
what
you
need
most
Też
mamy
problemy,
co
piszczą
jak
kiedyś
bieda
We
also
have
problems
that
scream
like
poverty
used
to
Królowa
i
gwiazda
jak
jebana
Andromeda
Queen
and
star
like
the
fucking
Andromeda
Zastyga
jak
farba
na
bloku,
gdy
piszę
jebać
psy
It
hardens
like
paint
on
a
block
when
I
write
fuck
the
cops
To
właśnie
my,
ten
brakujący
element
That's
us,
the
missing
element
Pod
kurtyną
dym,
kiedy
wchodzimy
na
scenę
Smoke
under
the
curtain
when
we
enter
the
stage
Znacie
mnie
od
wczoraj,
bo
rozgromiłem
podziemie
You've
known
me
since
yesterday
because
I
smashed
the
underground
W
koncertowej
trasie,
lecą
cztery
karawele
On
a
concert
tour,
four
caravels
are
flying
Miasto
pełne
suczek,
nasze
busy
pełne
samców
A
city
full
of
bitches,
our
vans
full
of
guys
Koledzy
z
mainstreamu
mnie
nie
pilnowali
w
tańcu
My
mainstream
buddies
didn't
watch
over
me
while
dancing
Przelałem
na
konie,
ty
byś
kupił
za
to
łańcuch
I
spent
it
all
on
horses,
you
would
have
bought
a
chain
with
that
Budzę
się
na
stole,
bo
przyprowadziłem
fanklub
I
wake
up
at
the
table
because
I
brought
the
fan
club
Jestem
ustawiony,
ale
ledwo
stoję,
braszku
I'm
set,
but
I
can
barely
stand,
bro
Wszystko
jakieś
dziwne
się
wydaje
po
tym
znaczku
Everything
seems
strange
after
that
sign
Mówiłem,
że
nie
chcę,
ale
wiesz
jak
to
jest
w
tańcu
I
said
I
didn't
want
to,
but
you
know
how
it
is
when
you're
dancing
Wszystko
się
zapętla
jak
na
Winamp'ie
mój
album
Everything
loops
like
my
album
on
Winamp
Muszę
wrócić
do
niej,
mówisz:
"o
nie!"
I
have
to
go
back
to
her,
you
say:
"Oh,
no!"
Celebryci
obserwują
i
nam
klaszczą
w
dłonie
Celebrities
are
watching
and
clapping
their
hands
Niby
się
nie
znamy,
ale
widzę
jak
tu
płoniesz
We
don't
know
each
other,
but
I
see
you're
burning
here
Zaraz
pogadamy,
poczekaj
na
mnie
w
salonie
We'll
talk
in
a
minute,
wait
for
me
in
the
living
room
Jestem
dumny
z
moich
ludzi,
hallelujah
I'm
proud
of
my
people,
hallelujah
Znamy
trochę
prawdy
o
tych
kurwach,
celebrytach
We
know
a
bit
of
truth
about
these
celebrity
bitches
Nie
ma
lojalności
gdzie
kasa
i
kokaina
There's
no
loyalty
where
there's
money
and
cocaine
Przelałem
na
konie,
ty
byś
kupił
za
to
łańcuch
I
spent
it
all
on
horses,
you
would
have
bought
a
chain
with
that
Moim
przyjacielem,
moim
przyjacielem,
moim
przyjacielem
My
friend,
my
friend,
my
friend
Jesteśmy
tacy
sami,
zostań
moim
przyjacielem
We're
the
same,
be
my
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.