Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joł,
raz,
raz,
dwa,
raz,
dwa,
raz,
dwa
Yo,
eins,
eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei
Ogrody,
okej
Gärten,
okay
Nie
wiem
jak
powinien
brzmieć
taki
numer
Ich
weiß
nicht,
wie
so
ein
Track
klingen
sollte
Myślę
że
mogę
cię
mieć,
w
sumie
czuję
Ich
denke,
ich
kann
dich
haben,
eigentlich
fühle
ich
es
Znów
rozmawiamy
przez
sieć
bo
nie
lubię
Wieder
reden
wir
übers
Netz,
weil
ich
es
nicht
mag
Patrzę
ci
w
oczy
kiedy
chcę,
a
nie
umiem
Dir
in
die
Augen
zu
sehen,
wenn
ich
will,
aber
ich
kann
es
nicht
Przewóza
jak
Draco
Malfoy
Flex
wie
Draco
Malfoy
Młoda
dupo
halko,
jestem
tam
gdzie
zawsze
Junge
Kleine,
hallo,
ich
bin
da,
wo
immer
Kluczyki
pod
wycieraczką
Schlüssel
unter
der
Fußmatte
Wszyscy
na
mnie
patrzą,
jebani
się
gapią
Alle
schauen
mich
an,
die
verdammten
starren
Rozmawiamy
z
mamą,
bardzo
tęsknimy
za
tatą
Wir
reden
mit
Mama,
wir
vermissen
Papa
sehr
Obok
przelatuje
patrol,
dzisiaj
moje
demony
tańczą
Nebenan
fährt
eine
Patrouille
vorbei,
heute
tanzen
meine
Dämonen
Dziwne
się
z
tym
czuję,
kurwa
ty
na
pewno
znasz
to
Ich
fühle
mich
komisch
damit,
verdammt,
du
kennst
das
sicher
Pierdolony
smutek,
wszyscy
rzygamy
abstrakcją
Verdammte
Traurigkeit,
wir
kotzen
alle
Abstraktion
Jebie
skunem
cała
chata,
jak
nagrywam
na
ogrody
Die
ganze
Bude
stinkt
nach
Skunk,
wenn
ich
in
den
Gärten
aufnehme
Nowy
numer,
wczoraj
bujaliśmy
tłumem
Neuer
Track,
gestern
haben
wir
die
Menge
zum
Beben
gebracht
Dzisiaj
palimy
na
spółę
Heute
kiffen
wir
zusammen
To
właśnie
kurwa
jest
szacunek,
nie
wiem
co
to
wizerunek
Das,
verdammt,
ist
Respekt,
ich
weiß
nicht,
was
Image
ist
Jestem
sobą,
wiem
że
moi
nie
zawiodą
Ich
bin
ich
selbst,
ich
weiß,
meine
Leute
werden
mich
nicht
enttäuschen
Się
nie
boję
że
jest
źle,
co
jest
z
tobą?
Ich
habe
keine
Angst,
dass
es
schlecht
ist,
was
ist
mit
dir
los?
Każe
wszystkim
podnieść
łeb,
daję
słowo
Ich
sag
allen,
sie
sollen
den
Kopf
heben,
ich
geb
mein
Wort
Zrobię
wszystko,
aby
zacząć
to
na
nowo
Ich
werde
alles
tun,
um
es
neu
zu
beginnen
Przeliczam
ogromną
sumę,
to
ostatni
pocałunek
Ich
zähle
eine
riesige
Summe,
das
ist
der
letzte
Kuss
Przelewy
są
po
albumie,
ale
to
prywatny
strumień
Die
Überweisungen
kommen
nach
dem
Album,
aber
das
ist
ein
privater
Stream
Chowam
bułę
do
kieszeni,
to
ratunek
Ich
stecke
das
Bündel
in
die
Tasche,
das
ist
die
Rettung
Znowu
zmieniamy
meldunek,
leci
har
na
posterunek
Wieder
wechseln
wir
die
Meldeadresse,
es
gibt
Ärger
mit
der
Wache
Czuje,
że
mnie
nie
rozumiesz
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Ale
mimo
wszystko
czuje
ze
mogę
Ci
dać
coś
Aber
trotzdem
fühle
ich,
dass
ich
dir
etwas
geben
kann
Gdy
mikrofony
wyłączą
się,
i
światła
pogasną
Wenn
die
Mikrofone
ausgehen
und
die
Lichter
erlöschen
Pokaże
Ci
ogień,
chyba
że
nauczysz
zasnąć
mnie
Zeige
ich
dir
Feuer,
es
sei
denn,
du
lehrst
mich
einzuschlafen
Czuje,
że
mnie
nie
rozumiesz
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Ale
mimo
wszystko
czuje
ze
mogę
Ci
dać
coś
Aber
trotzdem
fühle
ich,
dass
ich
dir
etwas
geben
kann
Gdy
mikrofony
wyłączą
się,
i
światła
pogasną
Wenn
die
Mikrofone
ausgehen
und
die
Lichter
erlöschen
Pokaże
Ci
ogień,
chyba
że
nauczysz
zasnąć
mnie
Zeige
ich
dir
Feuer,
es
sei
denn,
du
lehrst
mich
einzuschlafen
Czuje,
że
mnie
nie
rozumiesz
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Ale
mimo
wszystko
czuje
ze
mogę
Ci
dać
coś
Aber
trotzdem
fühle
ich,
dass
ich
dir
etwas
geben
kann
Gdy
mikrofony
wyłączą
się,
i
światła
pogasną
Wenn
die
Mikrofone
ausgehen
und
die
Lichter
erlöschen
Pokaże
Ci
ogień,
chyba
że
nauczysz
zasnąć
mnie
Zeige
ich
dir
Feuer,
es
sei
denn,
du
lehrst
mich
einzuschlafen
Cztery
banie
w
zeszyt,
dzisiaj
muszę
się
pocieszyć
Vier
Riesen
ins
Heft,
heute
muss
ich
mich
trösten
I
nawet
mnie
podnieca,
kiedy
mówisz
do
mnie
"nie
pij"
Und
es
turnt
mich
sogar
an,
wenn
du
zu
mir
sagst
"trink
nicht"
Myślę
o
tym
nie
pisz,
ale
słuchają
kobiety
Ich
denke
darüber
nach,
schreib
es
nicht,
aber
Frauen
hören
zu
I
patrzą
na
koncertach
na
mnie
jak
jebane
sępy
Und
sie
schauen
mich
auf
Konzerten
an
wie
verdammte
Geier
Podwójne
wydechy,
gaz,
podłoga,
spory
przepych
Doppelauspuff,
Gas,
Bodenblech,
ziemlicher
Protz
Patrzę
oczami
gówniarza,
co
pod
sklepem
jara
pety
Ich
sehe
mit
den
Augen
eines
Rotzbengels,
der
vor
dem
Laden
Kippen
raucht
I
chyba
cie
nie
zawiodłem,
młody,
co?
Und
ich
glaube,
ich
habe
dich
nicht
enttäuscht,
Junge,
was?
I
chyba
cie
nie
zawiodłem
Und
ich
glaube,
ich
habe
dich
nicht
enttäuscht
Wszędzie
widzę
zło,
bałem
się
że
masz
podobnie
Überall
sehe
ich
das
Böse,
ich
hatte
Angst,
dass
es
dir
ähnlich
geht
Szary
blok,
tam
gdzie
zawsze
ktoś
jest
w
oknie
Grauer
Block,
da
wo
immer
jemand
am
Fenster
ist
Spore
bagno,
wszystkie
decyzje
pochopne
Ein
ziemlicher
Sumpf,
alle
Entscheidungen
überstürzt
Wiem
że
ciężko,
ale
i
tak
to
w
końcu
dotrze
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
aber
es
wird
dich
trotzdem
irgendwann
erreichen
Czuje,
że
mnie
nie
rozumiesz
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Ale
mimo
wszystko
czuje
ze
mogę
Ci
dać
coś
Aber
trotzdem
fühle
ich,
dass
ich
dir
etwas
geben
kann
Gdy
mikrofony
wyłączą
się,
i
światła
pogasną
Wenn
die
Mikrofone
ausgehen
und
die
Lichter
erlöschen
Pokaże
Ci
ogień,
chyba
że
nauczysz
zasnąć
mnie
Zeige
ich
dir
Feuer,
es
sei
denn,
du
lehrst
mich
einzuschlafen
Czuje,
że
mnie
nie
rozumiesz
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Ale
mimo
wszystko,
czuję
że
mogę
Ci
dać
coś
Aber
trotzdem
fühle
ich,
dass
ich
dir
etwas
geben
kann
Gdy
mikrofony
wyłącza
się,
i
światła
pogasną
Wenn
die
Mikrofone
ausgehen
und
die
Lichter
erlöschen
Pokaże
ci
ogień,
chyba
że
nauczysz
zasnąć
mnie
Zeige
ich
dir
Feuer,
es
sei
denn,
du
lehrst
mich
einzuschlafen
Czuje,
że
mnie
nie
rozumiesz
Ich
fühle,
dass
du
mich
nicht
verstehst
Ale
mimo
wszystko
czuje
ze
mogę
Ci
dać
coś
Aber
trotzdem
fühle
ich,
dass
ich
dir
etwas
geben
kann
Gdy
mikrofony
wyłączą
się,
i
światła
pogasną
Wenn
die
Mikrofone
ausgehen
und
die
Lichter
erlöschen
Pokaże
Ci
ogień,
chyba
że
nauczysz
zasnąć
mnie
Zeige
ich
dir
Feuer,
es
sei
denn,
du
lehrst
mich
einzuschlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Konopka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.