Текст и перевод песни Kula Shaker - 108 Battles (Of the Mind)
There′s
something
on
my
mind
but
I
don't
want
to
talk
about
it
У
меня
есть
кое-что
на
уме,
но
я
не
хочу
об
этом
говорить.
I′m
saying
my
goodbyes,
though
we
haven't
begun
to
party
Я
прощаюсь,
хотя
мы
еще
не
начали
вечеринку.
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
детка,
Это
все
катастрофа.
Oh
lover,
it′s
not
how
it
used
to
be
О,
Любимый,
все
не
так,
как
было
раньше.
I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
(I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
Я
просто
человек,
который
борется
со
своим
разумом
(я
просто
человек,
который
борется
со
своим
разумом).
A
hundred
and
eight
battles
within
the
Сто
восемь
сражений
в
Minds
forever
changing
what
you
began
Умы
навсегда
меняют
то,
что
вы
начали.
Life′s
a
waste
of
time
(it's
just
a
waste
of
time)
Жизнь-пустая
трата
времени
(это
просто
пустая
трата
времени).
Minds
forever
changing
what
you
began
Умы
навсегда
меняют
то,
что
вы
начали.
Battle
with
your
mind
Сражайтесь
со
своим
разумом
There′s
magic
in
my
eyes
but
I
don't
want
to
look
into
it
В
моих
глазах
магия,
но
я
не
хочу
в
нее
заглядывать.
There's
thunder
in
the
skies
and
I′m
frightened
of
what
it′s
doing
В
небе
гремит
гром,
и
я
боюсь
того,
что
он
делает.
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
детка,
Это
все
катастрофа.
Oh
lover,
it′s
not
how
it
used
to
be
О,
Любимый,
все
не
так,
как
было
раньше.
I'm
just
a
man
who′s
battling
with
his
mind
(I'm
just
a
man
who′s
battling
with
his
mind)
Я
просто
человек,
который
борется
со
своим
разумом
(я
просто
человек,
который
борется
со
своим
разумом).
A
hundred
and
eight
battles
within
the
Сто
восемь
сражений
в
Minds
forever
changing
what
you
began
Умы
навсегда
меняют
то,
что
вы
начали.
Life's
a
waste
of
time
Жизнь-пустая
трата
времени.
Minds
forever
changing
what
you
began
Умы
навсегда
меняют
то,
что
вы
начали.
Battle
with
your
mind
Сражайтесь
со
своим
разумом
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
детка,
Это
все
катастрофа.
Oh
lover,
it′s
not
how
it
used
to
be
О,
Любимый,
все
не
так,
как
было
раньше.
I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
(I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
Я
просто
человек,
который
борется
со
своим
разумом
(я
просто
человек,
который
борется
со
своим
разумом).
A
hundred
and
eight
battles
within
the
mind
(within
the
mind)
Сто
восемь
битв
в
уме
(в
уме)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alonza Bevan, Crispian Mills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.