Текст и перевод песни KulfiQ feat. 鏡音リン & 初音ミク - なりすましゲンガー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なりすましゲンガー
Impersonating Gengar
僕はゲンガー
いつもこうやって
I'm
Gengar,
I
always
have
been
this
way
後ろ向いて指を咥えて
With
my
back
turned
and
my
finger
in
my
mouth
どうせあっちに行っても
こっちに行っても
In
any
case,
whether
I
go
here
or
there
ニッチもサッチも誰かの
I'm
always
in
the
shadow
of
someone
or
something
影に隠れたままなんでしょ
Forever
hidden
and
in
the
dark
「おばあさん、この席どうぞ」
"Excuse
me,
elderly
woman,
please
have
this
seat"
僕は椅子に座ったままです
I
continue
to
sit
in
my
own
seat
「あら、どうも助かりました」
"Oh
my,
thank
you
so
much"
見て見ぬフリ、フリ、あぁん
I
look
away,
acting
as
if
it's
no
concern
of
mine
最近の若者達は、
I
often
hear
people
saying,
なんてよく聞きますけれど
"The
youth
of
today
are
so
selfish"
何を隠そうワタクシこそが
But
little
do
they
know
that
I
その最たる例なのです
Am
the
very
definition
of
that
statement
こわい、こわい、他人の心の奥底
I'm
scared,
terrified,
of
the
depths
of
others'
hearts
いない、いない、いない、誰の目にも入らない
Unseen,
unseen,
unseen,
by
the
eyes
of
others
僕はゲンガー、いつもこうやって
I'm
Gengar,
I
always
have
been
this
way
後ろ指刺されて笑われて
Always
being
laughed
at
and
pointed
at
そんな行ったり来たりの人生なんて
Such
an
unstable
and
aimless
existence
日の光を浴びないから何度も
Unable
to
bask
in
the
sunlight
影踏みするんだ
I
forever
stumble
and
trip
in
the
shadows
さみしがり屋の僕の口癖
A
true
loner's
motto
「あいつみたいになんてなれないよ」
"I'll
never
be
as
good
as
him"
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、
Look,
you,
the
distance
between
us
continues
to
widen
ひとりぼっち、誰もいなくて
All
alone,
with
no
one
around
孤独な夜を何度も明かした
I've
endured
countless
lonely
nights
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
The
only
thing
keeping
me
going
勇気をもらった
Is
a
flower
blossoming
in
the
corner
of
my
room
君の心の中、覗いて
I
peeked
into
your
heart
忘れ物を見つけました
And
found
something
I'd
lost
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
I'm
still
lacking
the
emotions
of
joy,
anger,
sorrow,
and
happiness
不完全な存在です
I'm
an
incomplete
existence
明日、また太陽昇って
Tomorrow,
when
the
sun
rises
yet
again
陰と陽の境界できたら
I
wonder
what
will
happen
if
やっぱ、逃げ続けるだけの
I
can
no
longer
run
away
and
hide
人生なんでしょう
In
the
realm
of
light
and
shadow
なりすましゲンガー、そうだこうやって、
Impersonating
Gengar,
yes,
that's
all
I've
been
doing
君の影にずっと隠れて
Hiding
in
your
shadow
all
this
time
いつか照らされて
Maybe
one
day
I'll
finally
be
seen
このまま消えちゃえば、それでいいな
If
I
were
to
disappear
just
like
this,
that
would
be
fine
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kulfiq, kulfiq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.