Текст и перевод песни Kultama feat. Rapsusklei - No Return
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
returns,
motha
fuckers
you
know!
No
returns,
mother
fuckers
you
know!
Aceptar
que
el
ayer
ya
no
volverá
más
Accept
that
yesterday
will
never
return
Aquí
no
existe
el
vivir
hacia
atrás
There
is
no
going
back
in
time
Registro
incompleto
en
tus
cuentas
pendientes,
Incomplete
record
in
your
pending
accounts,
Imposible
resucitar
tantas
muertes,
Impossible
to
resurrect
so
many
deaths,
Si
tienes
algo
que
decir
habla
hoy
o
calla
para
siempre,
If
you
have
something
to
say,
speak
today
or
be
silent
forever,
Haz
lo
que
tu
veas
eres
libre,
Do
what
you
see,
you
are
free,
Esas
guerras
existen
por
la
religión,
These
wars
exist
because
of
religion,
No
aprenden
después
de
pegarse
un
ostión
They
don't
learn
after
getting
a
blow
Lección,
los
militares
van
cargando
su
munición,
Lesson,
the
military
are
loading
their
ammunition,
Evacuación
las
bombas
las
tira
un
avión,
Evacuation
the
bombs
are
dropped
by
a
plane,
Y
críos
se
quedan
sin
pierna
And
kids
are
left
without
a
leg
Y
ya
no
podemos
hacer
na,
And
there's
nothing
we
can
do,
No
se
puede
evitar
que
Cristóbal
Colon
sea
el
primer
terrorista,
You
can't
stop
Christopher
Columbus
from
being
the
first
terrorist,
Los
indios
saben
lo
que
es
un
racista
Indians
know
what
a
racist
is
Nada
cambiara
ni
por
mucho
que
tu
lo
repitas,
Nothing
will
change,
no
matter
how
much
you
repeat
it,
No
volverán
los
noventas
ni
las
cajas
de
cintas
The
nineties
and
the
tape
boxes
won't
come
back
No
cambiará
ya
el
destrozo
que
le
hiciste
a
la
familia
The
damage
you
did
to
the
family
won't
change
Ni
mi
forma
de
entender
la
biblia,
Nor
my
way
of
understanding
the
bible,
El
telediario
dando
malas
noticias
The
news
giving
bad
news
Están
sembrando
el
pánico
para
que
tu
no
resistas,
They're
sowing
panic
so
you
won't
resist,
El
gobierno
manipula
tu
televisión,
The
government
manipulates
your
television,
Ohh!
no
cambiara
nunca
este
cuento
de
ciencia
ficción
Ohh!
this
science
fiction
story
will
never
change
Bajo
de
tu
tren
porque
se
descarrila
el
vagón
I
get
off
your
train
because
the
car
derails
Tu
si
que
tienes
armas
de
masiva
destrucción.
You're
the
one
with
weapons
of
mass
destruction.
Y
mi
nación
crece
con
desolación
And
my
nation
grows
with
desolation
Porque
ya
no
hay
quien
entienda
este
estado
de
confusión,
no,
Because
there
is
no
one
who
understands
this
state
of
confusion,
no,
Mira
hacia
atrás,
no
cesa
la
desolación
Look
back,
the
desolation
does
not
cease
Y
aunque
pesa
el
gobierno
es
la
empresa
y
ya
no
hay
solución
And
although
the
government
weighs
heavily,
it
is
the
company
and
there
is
no
longer
a
solution
Yo!!,
soy
Verdadero
Kreyente
De
La
Religion
Del
Hip
Hoppaa,
Yo!!,
I'm
a
True
Believer
of
the
Hip
Hop
Religion,
Siempre
agradecido
con
mi
tropa
Always
grateful
to
my
troop
Soy
de
ese
tipo
de
gente
al
que
le
llaman
loca
I'm
the
kind
of
person
they
call
crazy
Que
escribe
con
corazón
lo
que
escupe
por
su
boca,
Who
writes
with
his
heart
what
he
spits
out
of
his
mouth,
Se
reseca,
el
mundo
no
va
bien
It
dries
up,
the
world
is
not
going
well
Se
necesitan
2 vidas
pa
pagar
una
hipoteca,
You
need
2 lives
to
pay
a
mortgage,
Pero
tienes
futbol,
smartphone
y
discoteca,
But
you
have
football,
smartphone
and
disco,
Ya
no
hay
un
retorno
hacia
al
ayer
There
is
no
return
to
yesterday
Y
dejamos
la
nostalgia
reparando
en
el
taller
yo!
And
we
leave
nostalgia
repairing
in
the
workshop
yo!
Nada
va
volver,
nada
va
a
cambiar
Nothing
will
come
back,
nothing
will
change
Nada
que
perder,
mucho
por
ganar
todo
que
olvidar
Nothing
to
lose,
much
to
gain
everything
to
forget
Ya
no
volverán
esos
momentos,
Those
moments
will
never
come
back,
No,
no,
no
creo
que
todo
lo
cure
el
tiempo,
No,
no,
I
don't
think
time
cures
everything,
No
me
quedo
inmóvil
ante
la
fuckin
doctrina,
I
don't
stand
still
before
the
fuckin'
doctrine,
Ya
no
mas
Chernóbil,
Nagasaki
e
Hiroshima,
No
more
Chernobyl,
Nagasaki
and
Hiroshima,
No
mas
Fukushima,
mas
Dalai
Lama,
No
more
Fukushima,
more
Dalai
Lama,
No
más
guerras
no
mas
injusticias
no
more
drama,
No
more
wars,
no
more
injustice,
no
more
drama,
Recuerda
que
un
día
del
ayer
fue
el
mañana
Remember
that
one
day
yesterday
was
tomorrow
Y
yo
he
visto
los
sueños
volar
bajo
mi
ventana.
And
I
have
seen
dreams
fly
under
my
window.
No
returns,
motha
fuck!!
No
returns,
motha
fuck!!
No
vais
a
convencerme,
es
físicamente
imposible,
You're
not
going
to
convince
me,
it's
physically
impossible,
Volver
al
pasado
y
cambiar
a
tu
doble,
Go
back
in
time
and
change
your
double,
Lo
que
hiciste
antes
ya
es
irremplazable,
What
you
did
before
is
irreplaceable,
Como
la
muerte
de
Hitler
to
miserable
Like
Hitler's
death
too
miserable
Y
yo,
yo
soy
culpable
si
me
persiguen
frases
que
hable,
And
me,
I'm
guilty
if
phrases
I've
spoken
haunt
me,
A
partir
de
ahora
seré
invisible,
From
now
on
I
will
be
invisible,
No
podrás
cambiar
que
haya
rey
y
no
se
termine
You
can't
change
the
fact
that
there
is
a
king
and
it
doesn't
end
No
podrás
cambiar
que
Rapsusklei
maño
te
elimine,
You
can't
change
that
Rapsusklei
maño
eliminates
you,
Abrid
paso
a
las
estrellas
de
cine,
Make
way
for
the
movie
stars,
No
cambiara
que
Zaragoza
y
Torrejón
te
mole
It
won't
change
that
you
like
Zaragoza
and
Torrejón
Te
hacemos
que
repitas
otra
vez
en
el
cole,
We'll
make
you
repeat
again
in
school,
No
puedes
evitar
que
este
ritmo
te
enamore
You
can't
help
but
fall
in
love
with
this
rhythm
Ha,
ha
yo,
yo
es
Torrejón
Zaragoza,
está
en
el
área,
está
en
el
área,
está
en
el
área
Ha,
ha
yo,
yo
it's
Torrejón
Zaragoza,
it's
in
the
area,
it's
in
the
area,
it's
in
the
area
Rapsusklei,
hijos
de
puta,
ooooh!!
Rapsusklei,
sons
of
bitches,
ooooh!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Luabeya Sombolay, Jean Claude Sombolay Wa Kulamba, Diego Gil Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.