Текст и перевод песни Kultama - Tambien Hay Gente Buena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tambien Hay Gente Buena
There Are Also Good People
Esta
va
pa
los
que
nunca
dejan
de
apoyarme
This
is
for
those
who
never
stop
supporting
me
Quieren
ayudarme
o
me
echaron
un
cable
They
want
to
help
me,
or
they've
lent
me
a
hand
No
puedo
fallarles,
me
quieren
por
cuidarles
I
can't
let
them
down,
they
love
me
for
taking
care
of
them
Por
ello
quiero
gracias
darles
That's
why
I
want
to
thank
them
Si
necesito
cualquier
favor
If
I
need
any
favor
Ahi
no
callan
y
responden
siempre
con
valor
They
don't
shut
up
and
always
respond
with
courage
En
la
calle
no
existe
amor
There's
no
love
in
the
street
Dejo
en
tu
boca
charlatana
otro
buen
sabor
I
leave
another
good
taste
in
your
gossipy
mouth
Yo!!
así
es
mejor
entramos
en
calor
Yo!!
that's
better,
let's
warm
up
La
peña
con
honor
lo
sabe
The
crew
knows
it
with
honor
Y
si
no
veo
color
trabajo
con
sudor
And
if
I
don't
see
color,
I
work
with
sweat
Aquí
ya
tu
clamor
no
cabe
Your
clamor
doesn't
fit
here
anymore
No
me
voy
a
olvidar
de
los
que
me
han
fiao
I'm
not
going
to
forget
those
who
have
trusted
me
Y
de
que
alguno
por
mi
culpa
se
ha
caído
empicao
And
that
some,
because
of
me,
have
fallen
down
pissed
off
Vienen
conmigo
paso
treinta
en
el
garito
y
me
invitan
a
cervezas
cuando
estoy
pelao.
They
come
with
me,
I
spend
thirty
at
the
bar,
and
they
invite
me
to
beers
when
I'm
broke.
Sé
que
nadie
es
perfecto
no
hay
camino
recto
I
know
nobody's
perfect,
there's
no
straight
path
Pero
por
lo
menos
inténtalo
But
at
least
try
Elige
mejor
lo
correcto
prueba
este
concepto
Choose
the
right
thing,
try
this
concept
Quiero
dejar
pa
siempre
ser
el
más
malo
I
want
to
stop
being
the
baddest
forever
Tu
rollo
chungo
me
suena,
Your
bad
vibes
sound
to
me,
No
le
saques
mas
pegas
a
esta
letra
tan
buena
Don't
give
this
good
lyrics
more
trouble
Y
si
el
mensaje
no
te
llena
sal
de
la
cueva
And
if
the
message
doesn't
fill
you,
get
out
of
the
cave
Haz
que
todo
el
mundo
se
mueva
Make
everyone
move
Que
yo
te
voy
a
hacer
gritar
la
vida
va
a
pasar
I'm
gonna
make
you
scream,
life
is
gonna
pass
Venga
las
manos
fuera
del
pantalón
Come
on,
hands
out
of
your
pants
Lo
que
decías
al
azar
ahí
se
va
a
quedar
What
you
were
saying
randomly
will
stay
there
También
hay
gente
buena
y
no
lleva
un
galón
There
are
also
good
people
and
they
don't
wear
a
gallon
La
mayoría
esta
ciega
Most
are
blind
Yo
me
siento
fatal
si
defraudo
a
un
colega
I
feel
terrible
if
I
let
a
colleague
down
Y
si
el
mensaje
no
te
llena
sal
de
la
cueva
And
if
the
message
doesn't
fill
you,
get
out
of
the
cave
Y
haz
que
todo
el
mundo
se
mueva...
And
make
everyone
move...
También
hay
buenos
There
are
also
good
people
Si
tu
coche
patina
no
tires
de
frenos
If
your
car
skids,
don't
hit
the
brakes
El
volante
seremos
y
veras
esta
curva
como
la
torcemos
We'll
be
the
steering
wheel
and
you'll
see
how
we
twist
this
curve
Ya
nos
conocemos
no
nos
compliquemos
We
know
each
other,
let's
not
complicate
things
únete
y
fíjate
bien
como
lo
hacemos
Join
us
and
see
how
we
do
it
Mola
que
se
alegren
al
vernos
It's
cool
that
they're
happy
to
see
us
Y
todos
en
los
conciertos
cuando
sacan
los
cuernos
And
everyone
at
concerts
when
they
raise
their
horns
Es
que
es
mejor
estar
de
buen
humor
It's
better
to
be
in
a
good
mood
Y
si
tu
quieres
pelearte
hazte
boxeador
And
if
you
want
to
fight,
become
a
boxer
Tienes
que
quitarte
este
mal
olor
You
have
to
get
rid
of
this
bad
smell
Conozco
peña
en
el
infierno
y
no
sé
que
es
peor
I
know
pain
in
hell
and
I
don't
know
what's
worse
Me
dejaron
sus
casas
They
left
me
their
houses
Bebí
gratis
en
plazas
diferentes
razas
I
drank
for
free
in
squares,
different
races
Aplaudieron
las
masas
The
masses
applauded
Estuvimos
de
wasa
y
me
dicen!
que
pasa!
We
were
fooling
around
and
they
say!
What's
up!
Si
te
quieres
atrever
a
conocerme
pasa
dentro
y
me
lo
cuentas
pero
no
seas
plasta
y
If
you
want
to
dare
to
meet
me,
come
in
and
tell
me,
but
don't
be
a
drag
and
O
con
todos
mis
amigos
actuó
rápido
como
lo
hace
Rhymes
Busta
Or
with
all
my
friends,
I
act
fast
like
Rhymes
Busta
does
Te
queda
mundo
por
recorrer
You
have
a
world
to
travel
También
hay
gente
buena
fuera
que
no
podéis
ver
There
are
also
good
people
out
there
that
you
can't
see
Ya
sé
que
tan
malo
tú
no
puedes
ser
I
know
you
can't
be
that
bad
Porque
ladras
mucho
pero
no
sabes
morder...
Because
you
bark
a
lot
but
you
don't
know
how
to
bite...
Sé
que
nadie
es
perfecto
no
hay
camino
recto
I
know
nobody's
perfect,
there's
no
straight
path
Pero
por
lo
menos
inténtalo
But
at
least
try
Elige
mejor
lo
correcto
prueba
este
concepto
Choose
the
right
thing,
try
this
concept
Quiero
dejar
pa
siempre
ser
el
más
malo
I
want
to
stop
being
the
baddest
forever
Tu
rollo
chungo
me
suena,
Your
bad
vibes
sound
to
me,
No
le
saques
mas
pegas
a
esta
letra
tan
buena
Don't
give
this
good
lyrics
more
trouble
Y
si
el
mensaje
no
te
llena
sal
de
la
cueva
And
if
the
message
doesn't
fill
you,
get
out
of
the
cave
Haz
que
todo
el
mundo
se
mueva
Make
everyone
move
Que
yo
te
voy
a
hacer
gritar
la
vida
va
a
pasar
I'm
gonna
make
you
scream,
life
is
gonna
pass
Venga
las
manos
fuera
del
pantalón
Come
on,
hands
out
of
your
pants
Lo
que
decías
al
azar
ahí
se
va
a
quedar
What
you
were
saying
randomly
will
stay
there
También
hay
gente
buena
y
no
lleva
un
galón
There
are
also
good
people
and
they
don't
wear
a
gallon
La
mayoría
esta
ciega
Most
are
blind
Yo
me
siento
fatal
si
defraudo
a
un
colega
I
feel
terrible
if
I
let
a
colleague
down
Y
si
el
mensaje
no
te
llena
sal
de
la
cueva
And
if
the
message
doesn't
fill
you,
get
out
of
the
cave
Y
haz
que
todo
el
mundo
se
mueva...
And
make
everyone
move...
Quiero
dar
las
gracias
a
todos
esos
que
me
atienden
24/7
parecen
farmacias
I
want
to
thank
all
those
who
attend
me
24/7,
they
look
like
pharmacies
A
mi
familia
a
los
que
calman
mis
ansias
To
my
family,
to
those
who
calm
my
anxieties
Ahora
voy
a
echarlo
todo
como
si
tuviéramos
nauseas
Now
I'm
going
to
throw
it
all
out
as
if
we
were
nauseous
También
hay
gente
buena
There
are
also
good
people
Dentro
de
la
trena
y
llevan
la
cadena
Inside
the
slammer
and
they
carry
the
chain
Lo
demás
es
una
gena
The
rest
is
a
fad
Paso
del
sistema
pide
cache
hotel
y
la
cena
I'm
over
the
system,
ask
for
cash,
hotel
and
dinner
20
días
celebrando
Nochebuena
20
days
celebrating
Christmas
Eve
Cuando
me
despido
de
algo
noble
me
da
pena
When
I
say
goodbye
to
something
noble,
it
makes
me
sad
Hey
no
llores
mas
nena
y
si
te
ha
dejao
tu
novio
no
te
cortes
las
venas
Hey,
don't
cry
anymore,
baby,
and
if
your
boyfriend
left
you,
don't
cut
your
veins
Y
es
que
si
vuelves
no
lo
puedo
creer
And
if
you
come
back,
I
can't
believe
it
Un
hombre
que
es
honrao
nunca
a
pegao
a
su
mujer
An
honorable
man
has
never
hit
his
woman
Somos
perros
de
este
mundo
y
que
le
voy
a
hacer
We
are
dogs
of
this
world
and
what
can
I
do
Esta
va
pa
los
que
nunca
dejan
de
correr
This
is
for
those
who
never
stop
running
Hace
tiempo
que
te
han
vigilao
They've
been
watching
you
for
a
long
time
Que
ha
pasao
siempre
estando
enfadao
has
picao
What
happened,
always
being
angry,
you
bit
Yo
quiero
vivir
siempre
en
armonía
I
want
to
live
always
in
harmony
Y
si
tú
no
quieres
vete
sigue
tu
agonía,...
And
if
you
don't
want
to,
go,
follow
your
agony,...
Sé
que
nadie
es
perfecto
no
hay
camino
recto
I
know
nobody's
perfect,
there's
no
straight
path
Pero
por
lo
menos
inténtalo
But
at
least
try
Elige
mejor
lo
correcto
prueba
este
concepto
Choose
the
right
thing,
try
this
concept
Quiero
dejar
pa
siempre
ser
el
más
malo
I
want
to
stop
being
the
baddest
forever
Tu
rollo
chungo
me
suena,
Your
bad
vibes
sound
to
me,
No
le
saques
mas
pegas
a
esta
letra
tan
buena
Don't
give
this
good
lyrics
more
trouble
Y
si
el
mensaje
no
te
llena
sal
de
la
cueva
And
if
the
message
doesn't
fill
you,
get
out
of
the
cave
Haz
que
todo
el
mundo
se
mueva
Make
everyone
move
Que
yo
te
voy
a
hacer
gritar
la
vida
va
a
pasar
I'm
gonna
make
you
scream,
life
is
gonna
pass
Venga
las
manos
fuera
del
pantalón
Come
on,
hands
out
of
your
pants
Lo
que
decías
al
azar
ahí
se
va
a
quedar
What
you
were
saying
randomly
will
stay
there
También
hay
gente
buena
y
no
lleva
un
galón
There
are
also
good
people
and
they
don't
wear
a
gallon
La
mayoría
esta
ciega
Most
are
blind
Yo
me
siento
fatal
si
defraudo
a
un
colega
I
feel
terrible
if
I
let
a
colleague
down
Y
si
el
mensaje
no
te
llena
sal
de
la
cueva
And
if
the
message
doesn't
fill
you,
get
out
of
the
cave
Y
haz
que
todo
el
mundo
se
mueva...
And
make
everyone
move...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Claude Tshibangu Nsombolay, Aaron Landa
Альбом
The End
дата релиза
13-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.