Kultama - Tambien Hay Gente Buena - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kultama - Tambien Hay Gente Buena




Tambien Hay Gente Buena
There Are Also Good People
Esta va pa los que nunca dejan de apoyarme
This is for those who never stop supporting me
Quieren ayudarme o me echaron un cable
They want to help me, or they've lent me a hand
No puedo fallarles, me quieren por cuidarles
I can't let them down, they love me for taking care of them
Por ello quiero gracias darles
That's why I want to thank them
Si necesito cualquier favor
If I need any favor
Ahi no callan y responden siempre con valor
They don't shut up and always respond with courage
En la calle no existe amor
There's no love in the street
Dejo en tu boca charlatana otro buen sabor
I leave another good taste in your gossipy mouth
Yo!! así es mejor entramos en calor
Yo!! that's better, let's warm up
La peña con honor lo sabe
The crew knows it with honor
Y si no veo color trabajo con sudor
And if I don't see color, I work with sweat
Aquí ya tu clamor no cabe
Your clamor doesn't fit here anymore
No me voy a olvidar de los que me han fiao
I'm not going to forget those who have trusted me
Y de que alguno por mi culpa se ha caído empicao
And that some, because of me, have fallen down pissed off
Vienen conmigo paso treinta en el garito y me invitan a cervezas cuando estoy pelao.
They come with me, I spend thirty at the bar, and they invite me to beers when I'm broke.
que nadie es perfecto no hay camino recto
I know nobody's perfect, there's no straight path
Pero por lo menos inténtalo
But at least try
Elige mejor lo correcto prueba este concepto
Choose the right thing, try this concept
Quiero dejar pa siempre ser el más malo
I want to stop being the baddest forever
Tu rollo chungo me suena,
Your bad vibes sound to me,
No le saques mas pegas a esta letra tan buena
Don't give this good lyrics more trouble
Y si el mensaje no te llena sal de la cueva
And if the message doesn't fill you, get out of the cave
Haz que todo el mundo se mueva
Make everyone move
Que yo te voy a hacer gritar la vida va a pasar
I'm gonna make you scream, life is gonna pass
Venga las manos fuera del pantalón
Come on, hands out of your pants
Lo que decías al azar ahí se va a quedar
What you were saying randomly will stay there
También hay gente buena y no lleva un galón
There are also good people and they don't wear a gallon
La mayoría esta ciega
Most are blind
Yo me siento fatal si defraudo a un colega
I feel terrible if I let a colleague down
Y si el mensaje no te llena sal de la cueva
And if the message doesn't fill you, get out of the cave
Y haz que todo el mundo se mueva...
And make everyone move...
También hay buenos
There are also good people
Si tu coche patina no tires de frenos
If your car skids, don't hit the brakes
El volante seremos y veras esta curva como la torcemos
We'll be the steering wheel and you'll see how we twist this curve
Ya nos conocemos no nos compliquemos
We know each other, let's not complicate things
únete y fíjate bien como lo hacemos
Join us and see how we do it
Mola que se alegren al vernos
It's cool that they're happy to see us
Y todos en los conciertos cuando sacan los cuernos
And everyone at concerts when they raise their horns
Es que es mejor estar de buen humor
It's better to be in a good mood
Y si tu quieres pelearte hazte boxeador
And if you want to fight, become a boxer
Tienes que quitarte este mal olor
You have to get rid of this bad smell
Conozco peña en el infierno y no que es peor
I know pain in hell and I don't know what's worse
Me dejaron sus casas
They left me their houses
Bebí gratis en plazas diferentes razas
I drank for free in squares, different races
Aplaudieron las masas
The masses applauded
Estuvimos de wasa y me dicen! que pasa!
We were fooling around and they say! What's up!
Si te quieres atrever a conocerme pasa dentro y me lo cuentas pero no seas plasta y
If you want to dare to meet me, come in and tell me, but don't be a drag and
O con todos mis amigos actuó rápido como lo hace Rhymes Busta
Or with all my friends, I act fast like Rhymes Busta does
Te queda mundo por recorrer
You have a world to travel
También hay gente buena fuera que no podéis ver
There are also good people out there that you can't see
Ya que tan malo no puedes ser
I know you can't be that bad
Porque ladras mucho pero no sabes morder...
Because you bark a lot but you don't know how to bite...
que nadie es perfecto no hay camino recto
I know nobody's perfect, there's no straight path
Pero por lo menos inténtalo
But at least try
Elige mejor lo correcto prueba este concepto
Choose the right thing, try this concept
Quiero dejar pa siempre ser el más malo
I want to stop being the baddest forever
Tu rollo chungo me suena,
Your bad vibes sound to me,
No le saques mas pegas a esta letra tan buena
Don't give this good lyrics more trouble
Y si el mensaje no te llena sal de la cueva
And if the message doesn't fill you, get out of the cave
Haz que todo el mundo se mueva
Make everyone move
Que yo te voy a hacer gritar la vida va a pasar
I'm gonna make you scream, life is gonna pass
Venga las manos fuera del pantalón
Come on, hands out of your pants
Lo que decías al azar ahí se va a quedar
What you were saying randomly will stay there
También hay gente buena y no lleva un galón
There are also good people and they don't wear a gallon
La mayoría esta ciega
Most are blind
Yo me siento fatal si defraudo a un colega
I feel terrible if I let a colleague down
Y si el mensaje no te llena sal de la cueva
And if the message doesn't fill you, get out of the cave
Y haz que todo el mundo se mueva...
And make everyone move...
Quiero dar las gracias a todos esos que me atienden 24/7 parecen farmacias
I want to thank all those who attend me 24/7, they look like pharmacies
A mi familia a los que calman mis ansias
To my family, to those who calm my anxieties
Ahora voy a echarlo todo como si tuviéramos nauseas
Now I'm going to throw it all out as if we were nauseous
También hay gente buena
There are also good people
Dentro de la trena y llevan la cadena
Inside the slammer and they carry the chain
Lo demás es una gena
The rest is a fad
Paso del sistema pide cache hotel y la cena
I'm over the system, ask for cash, hotel and dinner
20 días celebrando Nochebuena
20 days celebrating Christmas Eve
Cuando me despido de algo noble me da pena
When I say goodbye to something noble, it makes me sad
Hey no llores mas nena y si te ha dejao tu novio no te cortes las venas
Hey, don't cry anymore, baby, and if your boyfriend left you, don't cut your veins
Y es que si vuelves no lo puedo creer
And if you come back, I can't believe it
Un hombre que es honrao nunca a pegao a su mujer
An honorable man has never hit his woman
Somos perros de este mundo y que le voy a hacer
We are dogs of this world and what can I do
Esta va pa los que nunca dejan de correr
This is for those who never stop running
Hace tiempo que te han vigilao
They've been watching you for a long time
Que ha pasao siempre estando enfadao has picao
What happened, always being angry, you bit
Yo quiero vivir siempre en armonía
I want to live always in harmony
Y si no quieres vete sigue tu agonía,...
And if you don't want to, go, follow your agony,...
que nadie es perfecto no hay camino recto
I know nobody's perfect, there's no straight path
Pero por lo menos inténtalo
But at least try
Elige mejor lo correcto prueba este concepto
Choose the right thing, try this concept
Quiero dejar pa siempre ser el más malo
I want to stop being the baddest forever
Tu rollo chungo me suena,
Your bad vibes sound to me,
No le saques mas pegas a esta letra tan buena
Don't give this good lyrics more trouble
Y si el mensaje no te llena sal de la cueva
And if the message doesn't fill you, get out of the cave
Haz que todo el mundo se mueva
Make everyone move
Que yo te voy a hacer gritar la vida va a pasar
I'm gonna make you scream, life is gonna pass
Venga las manos fuera del pantalón
Come on, hands out of your pants
Lo que decías al azar ahí se va a quedar
What you were saying randomly will stay there
También hay gente buena y no lleva un galón
There are also good people and they don't wear a gallon
La mayoría esta ciega
Most are blind
Yo me siento fatal si defraudo a un colega
I feel terrible if I let a colleague down
Y si el mensaje no te llena sal de la cueva
And if the message doesn't fill you, get out of the cave
Y haz que todo el mundo se mueva...
And make everyone move...





Авторы: Jean Claude Tshibangu Nsombolay, Aaron Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.