Текст и перевод песни Kulto Kultibo - La Necesito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
a
la
mañana
echarme
un
dulce
canutito
Like
I
need
a
sweet
joint
in
the
morning
Como
la
llamada
de
qué
tal
de
un
hermanito
Like
a
"what's
up"
call
from
a
brother
Como
la
Navidad
al
villancico
Like
Christmas
needs
carols
No
sé
si
me
explico,
la
necesito
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself,
I
need
her
Como
el
pobre
que
quiere
ser
rico
Like
the
poor
man
wants
to
be
rich
Como
la
doncella
que
quiere
encontrar
su
chico
Like
the
maiden
wants
to
find
her
guy
Estoy
adicto
lo
digo
a
gritos
I'm
addicted,
I
scream
it
out
loud
Como
pisar
playa
cuando
llega
el
veranito
Like
stepping
onto
the
beach
when
summer
arrives
Te
la
dedico
desde
chiquito
I
dedicate
this
to
you
since
I
was
a
child
Tu
me
enseñaste
a
crecer
You
taught
me
to
grow
La
música
invade
mi
cuerpo
Music
invades
my
body
Alivia
mi
alma
calma
mi
ser
Soothes
my
soul,
calms
my
being
Te
necesito
y
si
tú
me
quieres
I
need
you,
and
if
you
love
me
No
tienen
nada
que
hacer
They
have
nothing
to
do
with
it
Paso
a
pasito
voy
tranquilito
Step
by
step
I
walk
calmly
Y
mucho
más
sabio
que
ayer
And
much
wiser
than
yesterday
Original
currando
en
el
caucho
y
el
metal
Original,
working
with
rubber
and
metal
Hago
lo
que
sea
por
todo
lo
que
me
das
I
do
anything
for
everything
you
give
me
Hasta
el
final
repito
hasta
el
final
Until
the
end,
I
repeat,
until
the
end
Representaré
a
mi
gente
y
al
que
sea
real
I
will
represent
my
people
and
anyone
who
is
real
A
mí
no
me
cuentes
tu
vida
no
me
des
Don't
tell
me
your
life,
don't
give
me
La
chapa
va
cállate
ya
The
badge,
shut
up
already
Yo
solo
saqué
mis
castañas
del
fuego
I
alone
pulled
my
chestnuts
out
of
the
fire
Sabiendo
que
me
iba
a
quemar
Knowing
I
was
going
to
get
burned
La
vida
que
llevo
de
party's
y
ciegos
algún
día
The
life
I
lead,
with
parties
and
blinds,
someday
A
mí
me
va
a
matar
It's
going
to
kill
me
Toda
la
vida
currando
All
my
life
working
Sabiendo
que
yo
no
nací
para
currar
Knowing
I
wasn't
born
to
work
Música
música
sé
que
tú
eres
única
Music,
music,
I
know
you
are
unique
Lo
que
tú
me
transmitas
Whatever
you
transmit
to
me
Yo
lo
transmitiré
I
will
transmit
Música
música
sé
que
tú
eres
única
Music,
music,
I
know
you
are
unique
Y
si
me
necesitas
sabes
que
aquí
estaré
And
if
you
need
me,
you
know
I'll
be
here
Noches
que
paso
pensando
Nights
I
spend
thinking
Tu
sé
que
me
estás
estás
recordando
You
know
you're
on
my
mind,
you're
remembering
me
No
sé
si
me
estás
escuchando
I
don't
know
if
you're
listening
to
me
Solo
que
ando
desconectando
tanto
It's
just
that
I'm
disconnecting
so
much
Que
ya
solo
canto
mi
mente
conecta
con
astros
That
I
just
sing,
my
mind
connects
with
the
stars
Alcanzo
el
nirvana
con
la
marihuana
I
reach
nirvana
with
marijuana
Y
con
una
guitarra
sonando
en
mis
cascos
And
with
a
guitar
playing
in
my
headphones
Así
me
levanto
son
las
diez
y
cuarto
That's
how
I
wake
up,
it's
ten
fifteen
Está
lloviendo
a
mares
no
quiero
más
llantos
It's
raining
heavily,
I
don't
want
any
more
tears
Que
no
los
aguanto
I
can't
stand
them
Estuve
llorando
pero
no
tanto
I
was
crying,
but
not
that
much
Era
el
demonio
cara
de
santo
It
was
the
demon,
face
of
a
saint
Un
angelito
con
cara
diablo
A
little
angel
with
the
face
of
a
devil
No
sé
ni
por
cual
me
decanto
I
don't
even
know
which
one
I
prefer
Nunca
me
planto
ni
me
lo
planteo
I
never
give
up
or
even
consider
it
Mira
como
lo
peleo
lo
tengo
cuando
lo
deseo
Look
how
I
fight
for
it,
I
have
it
when
I
want
it
Siempre
me
crezco
cuando
lo
creo
I
always
grow
when
I
believe
Y
luego
(luego)
llego
(llego)
y
la
pongo
a
sonar
And
then
(then)
I
arrive
(arrive)
and
make
her
play
Puedo
(puedo)
quiero
(quiero)
hacerlo
y
sé
que
lo
voy
a
lograr
I
can
(can)
I
want
(want)
to
do
it
and
I
know
I'm
going
to
achieve
it
Ya
ya
música
me
da
la
libertad
Yeah,
yeah,
music
gives
me
freedom
El
pueblo
y
la
humanidad
es
la
paloma
de
la
paz
The
people
and
humanity
are
the
dove
of
peace
Ya
ya
sonando
despertando
a
la
ciudad
Yeah,
yeah,
playing,
waking
up
the
city
Nunca
os
dejéis
engañar
si
nadie
nos
puede
callar
Never
let
yourselves
be
fooled
if
no
one
can
silence
us
No
nos
callan
Irún
Hendaya
tocando
en
jaias
They
don't
silence
us,
Irun
Hendaye
playing
in
jaias
Voy
con
mis
anaias
hor
hasi
da
gure
bidaia
I
go
with
my
anaias,
hor
hasi
da
gure
bidaia
Estoy
siempre
tranquilo
sé
que
estos
I'm
always
calm,
I
know
these
Cuatro
no
fallan
tu
engañas
Four
don't
fail,
you
deceive
A
los
tuyos
y
a
ti
con
otras
medallas
Yours
and
yourself
with
other
medals
Esto
nos
da
la
vida
y
tu
trabajo
nos
la
quita
This
gives
us
life
and
your
work
takes
it
away
Estoy
reuniendo
fuerzas
y
a
la
vez
me
debilita
I'm
gathering
strength
and
at
the
same
time
it
weakens
me
Si
quieres
que
me
marche
cuando
If
you
want
me
to
leave
when
Más
me
necesita
no
podré
volver
You
need
me
the
most,
I
won't
be
able
to
come
back
Jamás
para
que
nunca
se
repita
Ever
again
so
it
never
happens
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimar Setien Fernandez, Daniel Augusto Martin, Endika Echazarreta Aparicio, Samuel Gonzalez Pacho
Альбом
X
дата релиза
26-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.