Kum - Düşmanlarıma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kum - Düşmanlarıma




Düşmanlarıma
To My Enemies
Bir gece dayadım kafayı silahın namlusuna (namlusuna)
One night I put my head to the barrel of a gun (barrel)
Son kez aklımı dizdim kalbin kurşununa (kalbin kurşununa)
For the last time I put my mind to the bullet of the heart (bullet of the heart)
En çok sevgimi verdim en kötü dostlarıma (en kötü dostlarıma)
I gave my love to my worst friends (my worst friends)
Son şarkım, selam olsun tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
My last song, greetings to all my enemies (all my enemies)
Tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma), tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
To all my enemies (all my enemies), to all my enemies (all my enemies)
Son şarkım selam olsun tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
My last song, greetings to all my enemies (all my enemies)
Tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma), tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
To all my enemies (all my enemies), to all my enemies (all my enemies)
Son şarkım selam olsun tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
My last song, greetings to all my enemies (all my enemies)
Tüm düşmanlarıma, tüm arkadaşlarıma
To all my enemies, to all my friends
Çok içmedim Allah'tan, bende Allah korkusu var
I don't drink much, thank God, I have a fear of God
Yolların hep kar, ellerim hep tar
The roads are always snowy, my hands are always dirty
Çağırıyo' uzaklar hep ısrarlıcasına
The distant lands are calling me persistently
Dağları deldim, geçtim, geldim yattım başucuna
I dug through mountains, I came to lie at your bedside
Dünya çok boktan, yok bi' heycan, ne koyup ne çıkarıcan?
The world is so shitty, there's no excitement, what can you put or take?
Ne koyun, ne yılan olucan, hem ölüp hem canlanıcan
You'll be neither a sheep nor a snake, you'll both die and come to life
Hem öldürüp hem can vericen, hiç söndürmeden hep içicen
You'll both kill and give life, you'll drink without ever stopping
Bir gece dayadım kafayı silahın namlusuna (namlusuna)
One night I put my head to the barrel of a gun (barrel)
Son kez aklımı dizdim kalbin kurşununa (kalbin kurşununa)
For the last time I put my mind to the bullet of the heart (bullet of the heart)
En çok sevgimi verdim en kötü dostlarıma (en kötü dostlarıma)
I gave my love to my worst friends (my worst friends)
Son şarkım, selam olsun tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
My last song, greetings to all my enemies (all my enemies)
Tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma), tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
To all my enemies (all my enemies), to all my enemies (all my enemies)
Son şarkım selam olsun tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
My last song, greetings to all my enemies (all my enemies)
Tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma), tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
To all my enemies (all my enemies), to all my enemies (all my enemies)
Son şarkım selam olsun tüm düşmanlarıma (tüm düşmanlarıma)
My last song, greetings to all my enemies (all my enemies)





Авторы: Burkut Kum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.