Текст и перевод песни Kum - Hissedemiyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hissedemiyorum
Не чувствую
Ah,
hissedemiyorum
Ах,
я
не
чувствую
Göz
altlarım
morluk,
içimde
bi'
boşluk
(bomboş)
Под
глазами
синяки,
в
душе
пустота
(пустота)
Yaşamak,
yeniden
başlamak
çok
zor
(çok
zor
çok
zor)
Жить,
начать
всё
сначала
так
тяжело
(так
тяжело,
так
тяжело)
Hissedemiyorum,
Dünya'da
bi'
yolcu
gibi
hapsolmuş
(bomboş
bomboş)
Я
не
чувствую,
словно
заперт
в
этом
мире,
как
путник
(пустота,
пустота)
Yaşamak,
yeniden
başlamak
çok
zor
Жить,
начать
всё
сначала
так
тяжело
Hadi
bana
göster
bi'
neden,
yeniden
başlamak
için
Ну
же,
покажи
мне
хоть
одну
причину,
чтобы
начать
сначала
Kız
sen
gittiğinden
beri
benim
hep
ağlıyo'
içim
С
тех
пор
как
ты
ушла,
детка,
моё
сердце
постоянно
плачет
Ayrılık
zor
seçim
hatta
ayrılan
için
daha
zor
bile
bazen
Расставание
- сложный
выбор,
иногда
даже
сложнее
для
того,
кто
ушёл
Ah,
hissedemiyorum
Ах,
я
не
чувствую
Göz
altlarım
morluk,
içimde
bi'
boşluk
(bomboş)
Под
глазами
синяки,
в
душе
пустота
(пустота)
Yaşamak,
yeniden
başlamak
çok
zor
Жить,
начать
всё
сначала
так
тяжело
Hissedemiyorum,
Dünya'da
bi'
yolcu
gibi
hapsolmuş
(bomboş,
yeah)
Я
не
чувствую,
словно
заперт
в
этом
мире,
как
путник
(пустота,
yeah)
Yaşamak,
yeniden
başlamak
çok
zor
Жить,
начать
всё
сначала
так
тяжело
Yapmam,
yapmam
yapamam
asla
Не
буду,
не
буду,
никогда
не
смогу
Ben
vaktimi
satamam
aşka
Я
не
могу
тратить
своё
время
на
любовь
İstanbul
kadar
dolu
çanta
Сумка
полная,
как
Стамбул
Kotlar
çokça
dar
cebim
patlak
Штаны
узкие,
карманы
рвутся
All-star
bütün
takım
gangster
Все
All-star
- команда
гангстеров
Ondan
bulaşmak
bi'
göt
ister
Чтобы
заразиться
этим,
нужны
яйца
Zaten
çok
kabardı
kara
listem
Мой
чёрный
список
и
так
слишком
раздут
Ondan
suçum
yok,
çürük
sistem
Я
не
виноват,
это
прогнившая
система
Hadi
bana
göster
bi'
neden,
yeniden
başlamak
için
Ну
же,
покажи
мне
хоть
одну
причину,
чтобы
начать
сначала
Kız
sen
gittiğinden
beri
benim
hep
ağlıyo'
içim
С
тех
пор
как
ты
ушла,
детка,
моё
сердце
постоянно
плачет
Ayrılık
zor
seçim
hatta
ayrılan
için
daha
zor
bile
bazen
Расставание
- сложный
выбор,
иногда
даже
сложнее
для
того,
кто
ушёл
(Bütün
bu
kapılar
n'için?)
(Для
чего
все
эти
двери?)
Ah,
hissedemiyorum
Ах,
я
не
чувствую
Göz
altlarım
morluk,
içimde
bi'
boşluk
(bomboş,
bomboş)
Под
глазами
синяки,
в
душе
пустота
(пустота,
пустота)
Yaşamak,
yeniden
başlamak
çok
zor
(çok
zor,
çok
zor)
Жить,
начать
всё
сначала
так
тяжело
(так
тяжело,
так
тяжело)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burkut Kum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.