Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raja Ko Rani Se (From "Akele Hum Akele Tum")
Raja Ko Rani Se (Aus "Akele Hum Akele Tum")
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
पहली
नज़र
में
ही
खुमार
हो
गया
Schon
beim
ersten
Blick
war
er
berauscht
दिल-जिगर
दोनों
घायल
हुए
Herz
und
Seele,
beide
wurden
verletzt
तीर-ए-नज़र
आर-पार
हो
गया
Der
Blick
wie
ein
Pfeil
durchdrang
sie
ganz
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
पहली
नज़र
में
ही
खुमार
हो
गया
Schon
beim
ersten
Blick
war
er
berauscht
दिल-जिगर
दोनों
घायल
हुए
Herz
und
Seele,
beide
wurden
verletzt
तीर-ए-नज़र
आर-पार
हो
गया
Der
Blick
wie
ein
Pfeil
durchdrang
sie
ganz
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
राहों
से
राहें,
बाँहों
से
बाँहें
Weg
neben
Weg,
Arm
um
Arm
मिल
के
भी
मिलती
नहीं
Treffen
sich,
finden
nicht
zueinander
हो,
होता
है
अक्सर,
अरमाँ
की
कलियाँ
Oh,
oft
geschieht's,
Knospen
der
Sehnsucht
खिल
के
भी
खिलती
नहीं
Blühen
selbst
blühend,
strahlen
nicht
Hey,
फिर
भी
ना
जाने
क्यूँ
नहीं
माने
Hey,
warum
nur
hört
sie
wohl
nicht?
फिर
भी
ना
जाने
क्यूँ
नहीं
माने
Warum
nur
will
sie
immer
noch
nicht?
दीवाना
दिल
बेक़रार
हो
गया
Verrückt
das
Herz
ward
ungeduldig
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
पहली
नज़र
में
ही
खुमार
हो
गया
Schon
beim
ersten
Blick
war
er
berauscht
हो,
दिल-जिगर
दोनों
घायल
हुए
Oh,
Herz
und
Seele,
beide
verwundet
तीर-ए-नज़र
आर-पार
हो
गया
Der
Blick
wie
ein
Pfeil
drang
durch
und
durch
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
रानी
को
देखो,
नज़रें
मिली
तो
Sieh
die
Königin
an,
als
Blicke
sich
trafen
आँखें
चुराने
लगी
Begann
sie,
die
Augen
abzuwenden
करती
भी
क्या
वो
सर
को
झुका
के
Was
tat
sie
nur,
senkte
das
Haupt
und
कँगना
घुमाने
लगी
Fing
an,
ihr
Armband
zu
drehen
Hey,
राजा
ने
ऐसा
जादू
चलाया
Hey,
der
König
warf
solch
einen
Zauber
राजा
ने
ऐसा
जादू
चलाया
Der
König
warf
solch
einen
Zauber
ना
करते-करते
इक़रार
हो
गया
Ohne
es
zu
tun,
ward
ein
Bekenntnis
राजा
को
रानी
से
प्यार
हो
गया
Der
König
hat
sich
in
die
Königin
verliebt
पहली
नज़र
में
ही
खुमार
हो
गया
Schon
beim
ersten
Blick
war
er
berauscht
दिल-जिगर
दोनों
घायल
हुए
Herz
und
Seele,
beide
wurden
verletzt
तीर-ए-नज़र
आर-पार
हो
गया
Der
Blick
wie
ein
Pfeil
durchdrang
sie
ganz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, Anu Malik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.