Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Payaliya (From "Deewana")
Payaliya (Aus "Deewana")
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(ਜਾਨਾ,
ਮੈੰ
ਜਾਨਾ
ਤੇਰੇ
ਸਾਥ
ਵੇ)
(Schatz,
ich
gehe
mit
dir,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(हाथों
में
ले-ले
मेरा
हाथ
ਵੇ)
(Nimm
meine
Hand
in
deine
Hände,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(ਜਾਨਾ,
ਮੈੰ
ਜਾਨਾ
ਤੇਰੇ
ਸਾਥ
ਵੇ)
(Schatz,
ich
gehe
mit
dir,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(हाथों
में
ले-ले
मेरा
हाथ
ਵੇ)
(Nimm
meine
Hand
in
deine
Hände,
oh)
पायलिया,
हो-हो-हो-हो
Payaliya,
ho-ho-ho-ho
पायलिया,
हो-हो-हो-हो
Payaliya,
ho-ho-ho-ho
तेरी
पायलिया
शोर
मचाए,
नींद
चुराए,
होश
उड़ाए
Dein
Fußkettchen
lärmt,
raubt
den
Schlaf,
verwirrt
den
Sinn
मुझको
पास
बुलाए,
ओ,
रब्बा,
हो
Und
ruft
mich
zu
dir,
oh
Gott,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया
गीत
सुनाए,
सरगम
गाए,
प्रीत
जगाए
Payaliya
singt
Lieder,
tönt
Melodien,
weckt
die
Liebe
तुझको
पास
बुलाए,
रब्बा,
हो
Und
ruft
dich
zu
mir,
Gott,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
आँखों
में
तेरे
सपने,
होंठों
पे
तेरी
बात
In
deinen
Augen
Träume,
auf
deinen
Lippen
Worte
ये
दिन
तो
कट
जाता
है,
गुज़रती
नहीं
रात
Der
Tag
vergeht
schnell,
die
Nacht
will
nicht
enden
आँखों
में
तेरे
सपने,
होंठों
पे
तेरी
बात
In
deinen
Augen
Träume,
auf
deinen
Lippen
Worte
ये
दिन
तो
कट
जाता
है,
गुज़रती
नहीं
रात
Der
Tag
vergeht
schnell,
die
Nacht
will
nicht
enden
हाय,
कैसे
मै
सुनाऊँ
जिया
का
तुझको
हाल?
Ach,
wie
erzähl
ich
dir
meines
Herzens
Zustand?
के
याद
नहीं
मुझको
महीना,
दिन,
साल
Monat,
Tag
und
Jahr,
ich
verlier
jedes
Maß
साँसों
से
बाँधे
(हो),
साँसो
का
बँधन
(आ)
Mit
Atem
verbunden
(ho),
die
Bindung
des
Atems
(ah)
तेरी
पायल,
गोरी,
(हो),
मेरे
दिल
की
धड़कन
Dein
Fußkettchen,
Holde
(ho),
meines
Herzens
Schlag
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया
गीत
सुनाए,
सरगम
गाए,
प्रीत
जगाए
Payaliya
singt
Lieder,
tönt
Melodien,
weckt
die
Liebe
तुझको
पास
बुलाए,
रब्बा,
हो
Und
ruft
dich
zu
mir,
Gott,
ho
तेरी
पायलिया
शोर
मचाए,
नींद
चुराए,
होश
उड़ाए
Dein
Fußkettchen
lärmt,
raubt
den
Schlaf,
verwirrt
den
Sinn
मुझको
पास
बुलाए,
रब्बा,
हो
Und
ruft
mich
zu
dir,
oh
Gott,
ho
मेरी
पायल
पे
लिखा
है,
दीवाने,
तेरा
नाम
Auf
mein
Fußkettchen
steht,
Verrückter,
dein
Name
बाँहों
में
तेरी
बीते
अब
मेरी
सुब्ह-ओ-शाम
In
deinen
Armen
verbringe
ich
nun
all
meine
Tage
ओ,
मेरी
पायल
पे
लिखा
है,
दीवाने,
तेरा
नाम
Oh,
auf
mein
Fußkettchen
steht,
Verrückter,
dein
Name
बाँहों
में
तेरी
बीते
अब
मेरी
सुब्ह-ओ-शाम
In
deinen
Armen
verbringe
ich
nun
all
meine
Tage
जी
मेरा
कहता
है,
मैं
पायल
बन
जाऊँ
Mein
Herz
sagt,
ich
werde
selbst
ein
Fußkettchen
इन
गोरे-गोरे
पैरों
की
रंगत
चुराऊँ
Die
Anmut
deiner
hellen
Füße
mir
stehlen
ऐसी
बातों
से
(हो),
ओ,
मुझको
डर
लागे
(आ)
Solche
Worte,
bei
Gott
(ho),
machen
mir
Angst
(ah)
नाज़ुक
होते
हैं
(ओ)
चाहत
के
धागे
Zart
sind
die
Fäden
wahrer
Liebe,
oh
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
तेरी
पायलिया
शोर
मचाए,
नींद
चुराए,
होश
उड़ाए
Dein
Fußkettchen
lärmt,
raubt
den
Schlaf,
verwirrt
den
Sinn
मुझको
पास
बुलाए,
ओ,
रब्बा,
हो
Und
ruft
mich
zu
dir,
oh
Gott,
ho
पायलिया
गीत
सुनाए,
सरगम
गाए,
प्रीत
जगाए
Payaliya
singt
Lieder,
tönt
Melodien,
weckt
die
Liebe
तुझको
पास
बुलाए,
रब्बा,
हो
Und
ruft
dich
zu
mir,
Gott,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
पायलिया,
हो,
हो,
हो,
हो
Payaliya,
ho,
ho,
ho,
ho
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(ਜਾਨਾ,
ਮੈੰ
ਜਾਨਾ
ਤੇਰੇ
ਸਾਥ
ਵੇ)
(Schatz,
ich
gehe
mit
dir,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(हाथों
में
ले-ले
मेरा
हाथ
ਵੇ)
(Nimm
meine
Hand
in
deine
Hände,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(ਜਾਨਾ,
ਮੈੰ
ਜਾਨਾ
ਤੇਰੇ
ਸਾਥ
ਵੇ)
(Schatz,
ich
gehe
mit
dir,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(हाथों
में
ले-ले
मेरा
हाथ
ਵੇ)
(Nimm
meine
Hand
in
deine
Hände,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(ਜਾਨਾ,
ਮੈੰ
ਜਾਨਾ
ਤੇਰੇ
ਸਾਥ
ਵੇ)
(Schatz,
ich
gehe
mit
dir,
oh)
(ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ,
ਜਿੰਦ
ਮਾਹੀਆ)
(Seelenliebste,
Seelenliebste)
(हाथों
में
ले-ले
मेरा
हाथ
ਵੇ)
(Nimm
meine
Hand
in
deine
Hände,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.