Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Mera Churaya Kyun
Warum hast du mein Herz gestohlen?
Why
did
you
break
my
heart?
Warum
hast
du
mein
Herz
gebrochen?
Why
did
we
fall
in
love?
Warum
haben
wir
uns
verliebt?
Why
did
you
go
away,
away,
away,
away?
Warum
bist
du
gegangen,
gegangen,
gegangen,
gegangen?
दिल
मेरा
चुराया
क्यूँ
जब
ये
दिल
तोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
mein
Herz
gestohlen,
wenn
du
es
doch
brechen
wolltest?
हमसे
दिल
लगाया
क्यूँ
हमसे
मुँह
मोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
dich
in
mich
verliebt,
wenn
du
dich
doch
von
mir
abwenden
wolltest?
दिल
मेरा
चुराया
क्यूँ
जब
ये
दिल
तोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
mein
Herz
gestohlen,
wenn
du
es
doch
brechen
wolltest?
हमसे
दिल
लगाया
क्यूँ
हमसे
मुँह
मोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
dich
in
mich
verliebt,
wenn
du
dich
doch
von
mir
abwenden
wolltest?
Why
did
you
break
my
heart?
Warum
hast
du
mein
Herz
gebrochen?
Why
did
we
fall
in
love?
Warum
haben
wir
uns
verliebt?
Why
did
you
go
away,
away,
away,
away?
Warum
bist
du
gegangen,
gegangen,
gegangen,
gegangen?
हो,
दिल
को
धड़कना
तूने
सिखाया
Oh,
du
hast
meinem
Herzen
das
Schlagen
beigebracht
दिल
को
तड़पना
तूने
सिखाया
Du
hast
meinem
Herzen
das
Leiden
beigebracht
आँखों
में
आँसू
छुपे
थे
कहीं
Irgendwo
in
meinen
Augen
waren
Tränen
verborgen
इनको
छलकना
तूने
सिखाया
Du
hast
ihnen
das
Fließen
beigebracht
सीने
में
बसाया
क्यूँ
दिल
से
जब
खेलना
ही
था?
Warum
hast
du
mich
in
deine
Brust
geschlossen,
wenn
du
doch
nur
mit
meinem
Herzen
spielen
wolltest?
हमसे
दिल
लगाया
क्यूँ
हमसे
मुँह
मोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
dich
in
mich
verliebt,
wenn
du
dich
doch
von
mir
abwenden
wolltest?
दिल
मेरा
चुराया
क्यूँ?
Warum
hast
du
mein
Herz
gestohlen?
Why
did
you
break
my
heart?
Warum
hast
du
mein
Herz
gebrochen?
Why
did
we
fall
in
love?
Warum
haben
wir
uns
verliebt?
Why
did
you
go
away,
away,
away,
away?
Warum
bist
du
gegangen,
gegangen,
gegangen,
gegangen?
हो,
मिलती
थीं
नज़रें
जब
भी
नज़र
से
Oh,
wann
immer
sich
unsere
Blicke
trafen
उठते
थे
शोले
जैसे
जिगर
से
Stiegen
Flammen
aus
meiner
Brust
empor
साँसों
से
निकला
जैसे
धुआँ
सा
Wie
Rauch
stieg
es
aus
meinen
Atemzügen
बनता
था
मुझसे
जीते
ना
मरते
Ich
konnte
weder
leben
noch
sterben
आग
क्यूँ
लगाई
जब
बुझाए
दिल
छोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
das
Feuer
entfacht,
wenn
du
mein
Herz
doch
verlassen
und
löschen
wolltest?
हमसे
दिल
लगाया
क्यूँ
हमसे
मुँह
मोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
dich
in
mich
verliebt,
wenn
du
dich
doch
von
mir
abwenden
wolltest?
दिल
मेरा
चुराया
क्यूँ
जब
ये
दिल
तोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
mein
Herz
gestohlen,
wenn
du
es
doch
brechen
wolltest?
हमसे
दिल
लगाया
क्यूँ
हमसे
मुँह
मोड़ना
ही
था?
Warum
hast
du
dich
in
mich
verliebt,
wenn
du
dich
doch
von
mir
abwenden
wolltest?
Why
did
you
break
my
heart?
Warum
hast
du
mein
Herz
gebrochen?
Why
did
we
fall
in
love?
Warum
haben
wir
uns
verliebt?
Why
did
you
go
away,
away,
away,
away?
Warum
bist
du
gegangen,
gegangen,
gegangen,
gegangen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, Anu Malik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.