Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaaneman Jaane Jaa
Liebste, Mein Leben, Mein Schatz
Jaan-e-man,
jaan-e-jaan,
sun,
meri
daastaan
Mein
Herz,
mein
Schatz,
hör
meine
Geschichte
an
Jab
se
dekha
tujhe,
dil
ka
hai
ye
sama
Seit
ich
dich
sah,
ist
mein
Herz
in
diesem
Zustand
Na
tujhko
khabar,
na
mujhko
khabar
Weder
du
weißt,
noch
ich
weiß
Ye
jaadu
sa
kya
ho
gaya?
Welcher
Zauber
ist
hier
geschehen?
Meri
neend
bhi
kahin
kho
gayi
Mein
Schlaf
ist
irgendwo
verschwunden
Tera
chain
bhi
kho
gaya
Dein
Frieden
ging
verloren
Zindagi
ki
kasam,
aashiqi
ki
kasam
Ich
schwöre
beim
Leben,
bei
der
Liebe
schwör
ich
Har
khushi
ki
kasam,
har
kisi
ki
kasam
Ich
schwöre
bei
jedem
Glück,
bei
jedem
Menschen
Tere
bin
jo
jiye,
wo
bada
bewafa
Wer
ohne
dich
lebt,
ist
ein
großer
Verräter
Jaan-e-man,
jaan-e-jaan,
sun,
meri
daastaan
Mein
Herz,
mein
Schatz,
hör
meine
Geschichte
an
Jab
se
dekha
tujhe,
dil
ka
hai
ye
sama
Seit
ich
dich
sah,
ist
mein
Herz
in
diesem
Zustand
Pehle
nazrein
mili,
phir
ye
dil
mil
gaye
Zuerst
trafen
sich
Blicke,
dann
trafen
sich
Herzen
Dil
ke
andar
kahin
phool
se
khil
gaye
Irgendwo
im
Innern
blühten
wir
wie
Blumen
Na
maine
kiya,
na
tune
kiya,
magar
pyaar
ho
hi
gaya
Weder
ich
tat
etwas,
noch
du,
aber
Liebe
geschah
einfach
Na
maine
diya,
na
tune
diya,
magar
dil
tha
kho
hi
gaya
Weder
ich
gab
es,
noch
du,
aber
mein
Herz
war
verloren
Zindagi
ki
kasam,
aashiqi
ki
kasam
Ich
schwöre
beim
Leben,
bei
der
Liebe
schwör
ich
Har
khushi
ki
kasam,
har
kisi
ki
kasam
Ich
schwöre
bei
jedem
Glück,
bei
jedem
Menschen
Tere
bin
jo
jiye,
wo
bada
bewafa
Wer
ohne
dich
lebt,
ist
ein
großer
Verräter
Jaan-e-man,
jaan-e-jaan,
sun,
meri
daastaan
Mein
Herz,
mein
Schatz,
hör
meine
Geschichte
an
Jab
se
dekha
tujhe,
dil
ka
hai
ye
sama
Seit
ich
dich
sah,
ist
mein
Herz
in
diesem
Zustand
Maine
waada
kiya,
jaan
di,
dil
diya
Ich
gab
ein
Versprechen,
gab
mein
Leben,
mein
Herz
Naam
Rab
ka
liya,
yaad
tujhko
kiya
Nahm
Gottes
Namen,
dachte
an
dich
Tere
pyaar
mein,
teri
yaad
mein
mera
haal
ye
ho
gaya
In
deiner
Liebe,
in
deinem
Gedenken
bin
ich
so
geworden
Kahaan
manzilein,
kahaan
raaste?
Tujhe
mil
ke
main
kho
gaya
Wo
sind
Ziele,
wo
Wege?
Ich
verlor
mich
in
dir
Zindagi
ki
kasam,
aashiqi
ki
kasam
Ich
schwöre
beim
Leben,
bei
der
Liebe
schwör
ich
Har
khushi
ki
kasam,
har
kisi
ki
kasam
Ich
schwöre
bei
jedem
Glück,
bei
jedem
Menschen
Tere
bin
jo
jiye,
wo
bada
bewafa
Wer
ohne
dich
lebt,
ist
ein
großer
Verräter
Jaan-e-man,
jaan-e-jaan,
sun,
meri
daastaan
Mein
Herz,
mein
Schatz,
hör
meine
Geschichte
an
Jab
se
dekha
tujhe,
dil
ka
hai
ye
sama
Seit
ich
dich
sah,
ist
mein
Herz
in
diesem
Zustand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Sameer Sen, Dilip Sen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.