Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaj Mile Ho Kal Phir
Aaj Mile Ho Kal Phir
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
See,
never
avert
your
eyes
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Milne
ka
kabhi
ye
silsila
ab
tute
na
May
this
practice
of
meeting
never
end
Hai
meri
duaa
daaman
tumhara
chhutena
na
My
prayer
is
that
your
hemline
never
leaves
Milne
ka
kabhi
ye
silsila
ab
tute
na
May
this
practice
of
meeting
never
end
Hai
meri
duaa
daaman
tumhara
chhutena
na
My
prayer
is
that
your
hemline
never
leaves
Meri
jaan
main
teri
adaa
pa
marta
hoon
My
life,
I
am
enraptured
by
your
charm
Tu
na
jaane
ke
main
pyaar
kitana
karta
hoon
You
do
not
know
how
much
I
love
you
Mujhko
teri
baaton
pey
pura
yakeen
hain
I
have
complete
faith
in
your
words
Teri
meri
chahat
ka
mausam
rangeen
hain
The
season
of
our
love
is
vibrant
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
See,
never
avert
your
eyes
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Koi
bhi
toh
mera
ye
haal
jaane
na
Let
no
one
know
of
my
condition
Dil
hain
paagal
mile
bagir
maane
na
My
heart
is
mad
and
will
not
acquiesce
without
meeting
you
Koi
bhi
toh
mera
ye
haal
jaane
na
Let
no
one
know
of
my
condition
Dil
hain
paagal
mile
bagir
maane
na
My
heart
is
mad
and
will
not
acquiesce
without
meeting
you
Hoke
door
ab
ek
pal
rahana
jaata
hai
Being
far
from
you
for
a
single
moment
is
excruciating
Mujhko
bhi
sanam
kaha
karaar
aata
hain
My
love,
where
is
my
peace
of
mind?
Bhul
ke
saari
duniya
ko
bahon
mein
aana
hain
Forgetting
the
whole
world,
I
will
come
running
into
your
arms
Bin
tere
humraahi
ab
mushkil
jeepana
hain
Without
you,
my
companion,
it
is
difficult
to
live
Ho
aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Oh,
today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
See,
never
avert
your
eyes
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Today,
I
met
you,
and
tomorrow
I
shall
meet
you
again
Ab
humse
maheboob
mere
Now,
from
me,
my
love
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
See,
never
avert
your
eyes
Ab
humse
maheboob
mere.
Now,
from
me,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.