Текст и перевод песни Kumar Sanu, Alka Yagnik & Nadeem Shravan, Kumar Sanu, Alka Yagnik & Nadeem Shravan - Dil Hamne Diya Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Hamne Diya Hai
Я отдал тебе свое сердце
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Jaan-e-tamanna
jaan-e-zamaana
Жизнь
моя,
свет
очей
моих,
Ke
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Я
полюбил
тебя.
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Jaan-e-tamanna
jaan-e-zamaana
Жизнь
моя,
свет
очей
моих,
Ke
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Я
полюбил
тебя.
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Chehara
tera
phoolon
se
hasin
hai
Твое
лицо
прекрасно,
как
цветы,
Deewane
dil
ne
kaha
Сказало
мое
безумное
сердце.
Tujhase
pyaara
koyi
nahin
hai
Нет
никого
прекраснее
тебя,
Sun
le
o
jaan-e-ada
Услышь
меня,
о
моя
возлюбленная.
Tujhe
dekhein
tujhe
chahein
tera
didaar
Видеть
тебя,
желать
тебя,
любоваться
тобой
Sau
sau
baar
hum
to
yaar
karenge
Сотни
раз,
моя
любимая,
буду
я.
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Jaan-e-tamanna
jaan-e-zamaana
Жизнь
моя,
свет
очей
моих,
Ke
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Я
полюбил
тебя.
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Saanson
mein
toofaanon
ko
В
своем
дыхании
я
скрывал
бури,
Chhupaaya
humane
kiya
intazaar
Так
долго
я
ждал.
Tune
humako
sine
se
lagaaya
Ты
прижала
меня
к
своей
груди,
Tab
ja
ke
aaya
qaraar
И
только
тогда
я
обрел
покой.
Kafa
na
ho
kabhi
dilabar
Пусть
никогда
не
ослабнет,
моя
любимая,
Mohabbat
pe
humesha
Наша
любовь,
Hum
to
aitbaar
karenge
Я
всегда
буду
верить
в
нее.
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Jaan-e-tamanna
jaan-e-zamaana
Жизнь
моя,
свет
очей
моих,
Ke
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Я
полюбил
тебя.
Dil
humane
diya
hai
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Ikaraar
humane
kiya
hai
И
признался
в
своих
чувствах
Jaan-e-tamanna
jaan-e-zamaana
Жизнь
моя,
свет
очей
моих,
Ke
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Я
полюбил
тебя.
Tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Я
полюбил
тебя.
Ha
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai
Да,
я
полюбил
тебя.
Ha
tujhe
pyaar
humane
kiya
hai.
Да,
я
полюбил
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Andolan
дата релиза
03-03-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.