Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaar Mere Dil Mera (Female Version)
Mein Freund, Mein Herz (Weibliche Version)
यार
मेरे,
ओ,
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
oh,
meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
पीछे
किसी
के
दीवाना
हुआ
Es
ist
verrückt
nach
jemandem
geworden
अपनों
से
ही
ये
बेगाना
हुआ
Es
ist
sogar
seinen
Liebsten
fremd
geworden
अंजाम
क्या
होगा
ये
जाने
ना
Was
das
Ende
sein
wird,
weiß
es
nicht
यार
मेरे,
ओ,
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
oh,
meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
कोई
हमें
ये
बताए,
कहाँ
हम?
Kann
uns
jemand
sagen,
wo
wir
sind?
कैसी
है
ये
बेख़ुदी
गुमसुम?
Was
ist
das
für
eine
Benommenheit,
so
bedrückt?
जितना
पास
आऊँ
उतना
दूर
जाए
Je
näher
ich
komme,
desto
weiter
gehst
du
प्यार
की
ये
मंज़िल
समझ
में
ना
आए
Das
Ziel
dieser
Liebe
ist
nicht
zu
verstehen
जितना
पास
आऊँ
उतना
दूर
जाए
Je
näher
ich
komme,
desto
weiter
gehst
du
प्यार
की
ये
मंज़िल
समझ
में
ना
आए
Das
Ziel
dieser
Liebe
ist
nicht
zu
verstehen
क्यूँ
होता
है
ये
कोई
जाने
ना
Warum
das
so
ist,
weiß
keiner
यार
मेरे,
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
पीछे
किसी
के
दीवाना
हुआ
Es
ist
verrückt
nach
jemandem
geworden
अपनों
से
ही
ये
बेगाना
हुआ
Es
ist
sogar
seinen
Liebsten
fremd
geworden
अंजाम
क्या
होगा
ये
जाने
ना
Was
das
Ende
sein
wird,
weiß
es
nicht
यार
मेरे,
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
कुछ
सोचकर
हो
गई
आँख
नम
Nach
einigem
Nachdenken
wurden
meine
Augen
feucht
थे
ख़ुशियों
के
सिलसिले,
आज
ग़म
Es
gab
Momente
des
Glücks,
heute
nur
Kummer
जिसने
दिल
लगाया
दर्द
वो
ही
जाने
Wer
sein
Herz
verschenkt
hat,
kennt
den
Schmerz
चोट
जिसने
खाई
ज़ख़्म
वो
ही
जाने
Wer
verletzt
wurde,
kennt
die
Wunde
जिसने
दिल
लगाया
दर्द
वो
ही
जाने
Wer
sein
Herz
verschenkt
hat,
kennt
den
Schmerz
चोट
जिसने
खाई
ज़ख़्म
वो
ही
जाने
Wer
verletzt
wurde,
kennt
die
Wunde
दिल
की
लगी
दर्द-ए-दिल
जाने
ना
Die
Qual
der
Liebe,
den
Herzschmerz,
kennt
es
nicht
यार
मेरे,
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
पीछे
किसी
के
दीवाना
हुआ
Es
ist
verrückt
nach
jemandem
geworden
अपनों
से
ही
ये
बेगाना
हुआ
Es
ist
sogar
seinen
Liebsten
fremd
geworden
अंजाम
क्या
होगा
ये
जाने
ना
Was
das
Ende
sein
wird,
weiß
es
nicht
यार
मेरे,
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
यार
मेरे
दिल
मेरा
माने
ना
Meine
Liebe,
mein
Herz
hört
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sudhakar Sharma, Himesh Reshammiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.