Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambar Se Noor Liya
Licht vom Himmel Genommen
अंबर
सें
नूर
लिया,
हुस्न
चाँदनी
से
Licht
vom
Himmel
genommen,
Schönheit
vom
Mondlicht,
कुदरत
सें
रंग
लिया,
आवाज़
रागिनी
से
Farbe
von
der
Natur
genommen,
Stimme
von
der
Melodie,
खुशबू
शौक
गुलाबो
से,
लेके
मस्ती
शराबों
से
Duft
von
süßen
Rosen
genommen,
Rausch
von
Weinen,
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
नए
नूर,
नए
रंग,
नए
गुल
से
Mit
neuem
Licht,
neuen
Farben,
neuen
Blumen,
सजाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
geschmückt.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
गेशुओं
को
तेरे
मैं
सँवारूँ
Deine
Locken
möchte
ich
ordnen,
रूप
तेरा
नज़र
में
उतारूँ
Deine
Schönheit
mit
meinem
Blick
einfangen.
गेशुओं
को
तेरे
मैं
सँवारूँ
Deine
Locken
möchte
ich
ordnen,
रूप
तेरा
नज़र
में
उतारूँ
Deine
Schönheit
mit
meinem
Blick
einfangen.
सामने
तुझको
अपने
बिठा
के
Dich
vor
mich
hingesetzt,
हर
घड़ी
सिर्फ़
तुझको
निहारूँ
Jeden
Moment
nur
dich
betrachten.
मेरे
सपनो
के
रंग
महल
में
Im
farbenprächtigen
Palast
meiner
Träume,
मेरे
सपनो
के
रंग
महल
में
Im
farbenprächtigen
Palast
meiner
Träume,
बसाय
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
wohnen
lassen.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
मैंने
देखी
है
रब्बा
दु्हाई
Ich
habe
gesehen,
bei
Gott,
तेरी
आँखों
में
सारी
खुदाई
In
deinen
Augen
die
ganze
Schöpfung.
मैंने
देखी
है
रब्बा
दु्हाई
Ich
habe
gesehen,
bei
Gott,
तेरी
आँखों
में
सारी
खुदाई
In
deinen
Augen
die
ganze
Schöpfung.
कोई
शायर
अगर
मैं
जो
होता
Wäre
ich
doch
ein
Dichter,
तुझपे
लिखता
हंसीं
इक
रुबाई
Schriebe
ich
über
dich
ein
schönes
Ruba'i.
खूबशूरत
बनी
हर
शय
में
In
jeder
schönen
Schöpfung,
खूबशूरत
बनी
हर
शय
में
In
jeder
schönen
Schöpfung,
छुपाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
eingewoben.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
नए
नूर,
नए
रंग,
नए
गुल
से
Mit
neuem
Licht,
neuen
Farben,
neuen
Blumen,
सजाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
geschmückt.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
मेरे
यार,
दिलदार
बड़ा
ਸੋਹਣਾ
Meine
Liebste,
mein
Schatz,
so
schön,
बनाया
तेरा
रूप
रब
ने
Hat
Gott
deine
Schönheit
erschaffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sameer, Anand-milind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.