Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitna Haseen Chehra
Какое прекрасное лицо
कितना
हसीन
चेहरा,
कितनी
प्यारी
आँखें
Какое
прекрасное
лицо,
какие
милые
глаза
कितना
हसीन
चेहरा,
कितनी
प्यारी
आँखें
Какое
прекрасное
лицо,
какие
милые
глаза
कितनी
प्यारी
आँखें
है,
आँखों
से
छलकता
प्यार
Какие
милые
глаза,
из
глаз
струится
любовь
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कितना
हसीन
चेहरा,
कितनी
प्यारी
आँखें
Какое
прекрасное
лицо,
какие
милые
глаза
कितना
हसीन
चेहरा,
कितनी
प्यारी
आँखें
Какое
прекрасное
лицо,
какие
милые
глаза
कितनी
प्यारी
आँखें
है,
आँखों
से
छलकता
प्यार
Какие
милые
глаза,
из
глаз
струится
любовь
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
तेरी
नज़र
झुके
तो
शाम
ढले,
जो
उठे
नज़र
तो
सुबह
चले
Твой
взгляд
опустится
- наступит
вечер,
поднимешь
взгляд
- наступит
утро
तेरी
नज़र
झुके
तो
शाम
ढले,
जो
उठे
नज़र
तो
सुबह
चले
Твой
взгляд
опустится
- наступит
вечер,
поднимешь
взгляд
- наступит
утро
तू
हँसे
तो
कलियाँ
खिल
जाएँ,
तुझे
देख
के
हूर
भी
शरमाए
Ты
улыбнёшься
- цветы
распустятся,
глядя
на
тебя,
даже
гурии
смущаются
तेरी
बिखरी-बिखरी
ज़ुल्फें,
तेरी
महकी-महकी
साँसें
Твои
распущенные
локоны,
твое
благоухающее
дыхание
तेरी
कोयल
जैसी
बोली,
तेरी
मीठी-मीठी
बातें
Твой
голос,
как
у
кукушки,
твои
сладкие
речи
जी
चाहे
मेरा,
मैं
यूँ
ही
तेरा
करता
रहूँ
दीदार
Моё
сердце
желает,
чтобы
я
мог
вечно
любоваться
тобой
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कितना
हसीन
चेहरा,
कितनी
प्यारी
आँखें
Какое
прекрасное
лицо,
какие
милые
глаза
दुनिया
में
हसीं
और
भी
हैं,
होगा
ना
कोई
तेरे
जैसा
हसीं
В
мире
есть
и
другие
красавицы,
но
нет
никого
прекраснее
тебя
दुनिया
में
हसीं
और
भी
हैं,
होगा
ना
कोई
तेरे
जैसा
हसीं
В
мире
есть
и
другие
красавицы,
но
нет
никого
прекраснее
тебя
रंगीन
जवाँ,
मदहोश
बदन,
तू
हुस्न-ओ-शबाब
का
है
गुलशन
Цветущая
юность,
пьянящее
тело,
ты
- цветущий
сад
красоты
и
молодости
तेरे
अंग
से
ख़ुशबू
बरसे,
परियों
सी
सुंदर
काया
От
твоего
тела
исходит
аромат,
фигура
прекрасна,
как
у
феи
जो
कुछ
सोचा
था
मैंने,
वो
सब
कुछ
तुझमें
पाया
Всё,
о
чём
я
мечтал,
я
нашёл
в
тебе
तेरी
एक
अदा
पे
मैं
सदके
जाऊँ
सौ
बार
Ради
одного
твоего
взгляда
я
готов
пожертвовать
всем
сто
раз
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कितना
हसीन
चेहरा,
कितनी
प्यारी
आँखें
Какое
прекрасное
лицо,
какие
милые
глаза
कितनी
प्यारी
आँखें
है,
आँखों
से
छलकता
प्यार
Какие
милые
глаза,
из
глаз
струится
любовь
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
कुदरत
ने
बनाया
होगा
फ़ुरसत
से
तुझे,
मेरे
यार
Природа,
должно
быть,
не
спеша
создала
тебя,
моя
любимая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.