Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yemaya
abre
tu
mar,
quiero
probar
tus
besos
de
sal
Yemaya,
öffne
dein
Meer,
ich
will
deine
salzigen
Küsse
schmecken
Sirena
dormida
de
llantos
y
partidas
Schlafende
Meerjungfrau
voller
Tränen
und
Abschiede
Canto
que
me
convida,
mar
adentro,
más
adentro
Gesang,
der
mich
einlädt,
meerestief,
tiefer
und
tiefer
Siento
la
brisa
que
me
da
el
aliento
con
tanta
prisa
y
viento
lento
Ich
spüre
die
Brise,
die
mir
Atem
gibt,
so
eilig
und
doch
so
sanft
wie
der
Wind
Peces
cómplices
del
intento
Fische,
Komplizen
des
Versuchs
Solo
sobreviviendo
alcanzo
libertad
de
sentimiento,
tú
lo
sabes
Nur
überlebend
erreiche
ich
Freiheit
der
Gefühle,
du
weißt
es
Éxodo
de
bruma,
roja
espuma
que
me
llama
como
vino
tinto
Exodus
aus
Nebel,
roter
Schaum,
der
mich
ruft
wie
Rotwein
Segando
los
instintos
de
conservación
me
lanzo
Die
Instinkte
der
Selbsterhaltung
missachtend,
stürze
ich
mich
Fuerte
abrazo,
anclas
quedan
en
la
orilla
Starke
Umarmung,
Anker
bleiben
am
Ufer
Llantos
caen
de
rodillas
implorando
bendiciones,
con
razones
Tränen
fallen
auf
die
Knie,
flehen
um
Segen,
mit
Gründen
No
se
sabe
que
preparan
próximas
estaciones
Man
weiß
nicht,
was
die
nächsten
Jahreszeiten
bringen
Detrás
frustraciones,
delante
nuevas
canciones
Dahinter
Frustrationen,
davor
neue
Lieder
Sutil
equipaje
de
improvisaciones
Feines
Gepäck
aus
Improvisationen
Yemayá,
Yemayá
Assessú,
acompñanos!
Yemayá,
Yemayá
Assessú,
begleite
uns!
Madre
mía,
usted
que
ha
sido
testigo
de
los
tantos
que
trajeron
Meine
Mutter,
du
warst
Zeugin
der
vielen,
die
sie
brachten
De
los
muchos
que
se
han
ido
Der
vielen,
die
gegangen
sind
De
los
pocos
que
han
llegado
a
su
destino
Der
wenigen,
die
ihr
Ziel
erreicht
haben
En
calavera,
en
balsa,
en
patera
Im
Totenkopf,
im
Floß,
im
kleinen
Boot
Teniendo
la
incertidumbre
como
única
frontera
Mit
der
Ungewissheit
als
einziger
Grenze
Y
la
esperanza
de
llegar
a
donde
no
se
sabe
que
te
espera
Und
der
Hoffnung,
dorthin
zu
gelangen,
wo
man
nicht
weiß,
was
einen
erwartet
Yemaya,
Reina
del
Mar,
madre
de
la
tierra
Yemaya,
Königin
des
Meeres,
Mutter
der
Erde
Escucha
a
este
ser
que
a
tu
bendición
se
aferra
Höre
dieses
Wesen,
das
sich
an
deinen
Segen
klammert
Dame
fuerzas
para
remar,
dame
aliento
para
llegar
Gib
mir
Kraft
zu
rudern,
gib
mir
Atem,
um
anzukommen
Para
luchar
contra
estos
miedos
que
me
aterran
Um
gegen
diese
Ängste
zu
kämpfen,
die
mich
erschrecken
Escucha
mi
canto
que
quiero
sentir
tu
aliento
en
mi
cara
respirando
aires
de
libertad"
Höre
meinen
Gesang,
denn
ich
will
deinen
Atem
in
meinem
Gesicht
spüren
und
die
Luft
der
Freiheit
atmen"
Abre
tu
mar
Yemayá,
Acompañanos!
Öffne
dein
Meer,
Yemayá,
Begleite
uns!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kumar Sublevao-beat
Альбом
Patakin
дата релиза
04-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.