Текст и перевод песни Kumar Sublevao-Beat feat. Carlos Sarduy & Julio Carbonell - Este Es el Lema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Es el Lema
This Is the Motto
Siempre
traigo
la
mixtura
de
culturas
I
always
bring
the
mix
of
cultures
Donde
no
hay
anchura,
ni
a
silenciosas
dictaduras,
ni
escandalosa
Where
there
is
no
breadth,
nor
to
silent
dictatorships,
nor
scandalous
Quiero
ese
osobbo
lejos
de
mis
cosas
y
de
las
tuyas
I
want
that
osobbo
away
from
my
things
and
yours
Bulla,
mucha
bulla,
otra
vez
los
de
la
patrulla
Noise,
a
lot
of
noise,
again
the
ones
from
the
patrol
Parece
que
hay
bateo
en
el
bareto
de
la
esquina
Looks
like
there's
beating
at
the
bar
on
the
corner
Y
es
que
tanta
indisciplina,
se
sabe
cuando
comienza
And
so
much
indiscipline,
you
know
when
it
starts
Claro,
cuando
el
último
trago
se
termina
Of
course,
when
the
last
drink
is
finished
Cuando
ya
no
hay
como
ahogar
las
penas
When
there
is
no
longer
any
way
to
drown
the
sorrows
¿Porqué
será
que
lo
que
más
nos
gusta
es
lo
que
nos
envenena?
Why
is
it
that
what
we
like
most
is
what
poisons
us?
Y
hablando
de
veneno,
con
los
ojos
chinos
estoy
de
nuevo
And
speaking
of
poison,
with
Chinese
eyes
I
am
back
again
Cada
quién
goza
con
lo
que
le
gusta
Everyone
enjoys
what
he
or
she
likes
Yo
gozo
con
la
ganjha
porque
con
ella
me
elevo
I
enjoy
ganja
because
it
makes
me
high
Es
como
el
chivo
y
el
tambor,
sacrificarlo
pa
que
suene
el
cuero
It's
like
the
goat
and
the
drum,
sacrificing
it
to
make
the
leather
sound
Hablando
de
tambores
y
tradiciones
Speaking
of
drums
and
traditions
Estoy
de
nuevo
otra
vez
con
ese
sabor
en
la
boca
a
afrocultura
I'm
back
again
with
that
taste
of
Afro-culture
in
my
mouth
Y
cuando
más
inmerso
estoy
en
el
parte
oscura
And
when
I'm
most
immersed
in
the
dark
part
Siempre
hay
un
dicho
que
me
saca
de
la
duda
There
is
always
a
saying
that
takes
me
out
of
doubt
Asere,
conmigo
ven
de
frente
Buddy,
come
with
me
up
front
Entiende
que
soy
de
la
tierra
buena
Understand
that
I
am
from
the
good
land
Película
de
barrio
es
mi
salvoconducto
Neighborhood
movie
is
my
safe
conduct
Estoy
a
la
venta,
pero
no
soy
un
producto,
lacayo
I'm
for
sale,
but
I'm
not
a
product,
lackey
En
Babilonia,
fajao
como
un
gallo
In
Babylon,
I
fight
like
a
rooster
Tú
sabes
porqué
no
me
callo
You
know
why
I
don't
shut
up
Porque
soy
un
antisistema
Because
I'm
an
anti-system
A
donde
quiera
que
voy
lo
mismo
siempre
se
dice
Wherever
I
go,
the
same
thing
is
always
said
La
cosa
da
pena,
la
situación
no
es
buena,
aunque
al
pobre
The
situation
is
pitiful,
the
situation
is
not
good,
although
the
poor
Al
pobre
siempre
le
ha
tocado
la
misma
condena
The
poor
have
always
had
the
same
sentence
Aunque
consignas
de
cambio
vengan
como
emblema
Although
slogans
of
change
come
as
an
emblem
Distintos
códigos,
los
mismos
problemas
Different
codes,
same
problems
Al
final
del
tema
el
dinero
es
la
única
bandera
que
ricos
y
pobres
veneran
At
the
end
of
the
song,
money
is
the
only
flag
that
the
rich
and
poor
worship
Asere,
conmigo
ven
de
frente
y
de
forma
permanente
Buddy,
come
with
me
up
front
and
permanently
Que
no
estoy
para
un
sistema
decadente
I'm
not
for
a
decadent
system
Ni
para
rimas
comunistas,
ni
para
versos
disidentes
Neither
for
communist
rhymes,
nor
for
dissident
verses
Esto
es
por
los
míos,
por
mi
gente,
los
que
se
dejan
la
piel
This
is
for
mine,
for
my
people,
those
who
leave
their
skin
Los
libres
por
el
sueño
aquel
Those
who
are
free
for
that
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kumar Sublevao-beat
Альбом
Patakin
дата релиза
04-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.