Текст и перевод песни Kumbia Boruka - El Grito
En
cumbia
conciente
In
conscious
cumbia
Se
oye
el
sufrir
de
mi
gente
My
people's
suffering
is
heard
Se
oye
el
dolor
de
los
pueblos
The
pain
of
the
peoples
is
heard
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
The
cry
before
death
is
heard
Se
oye
el
llanto
de
la
madre
The
mother's
cry
is
heard
Por
una
guerra
entre
hermanos
For
a
war
between
brothers
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
The
cry
before
death
is
heard
Y
nada
cambia
no
And
nothing
changes,
no
Nada
cambia
Nothing
changes
Y
nada
cambia
no
And
nothing
changes,
no
Nada
cambia
Nothing
changes
Aquí
nació
un
canto
de
esperenza
Here
a
song
of
hope
was
born
Un
aliento
de
fe
y
de
vida
A
breath
of
faith
and
of
life
Se
siente
el
calor,
la
pura
vibra
The
heat,
the
pure
vibe
are
felt
Se
oye
el
sufrir
de
mi
gente
My
people's
suffering
is
heard
Todavía
el
dolor
de
los
pueblos
Still
the
pain
of
the
peoples
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
The
cry
before
death
is
heard
Y
nada
cambia
no
And
nothing
changes,
no
Nada
cambia
Nothing
changes
Y
nada
cambia
no
And
nothing
changes,
no
Nada
cambia
Nothing
changes
Dale
Boruka
Come
on
Boruka
(Cumbia)
cumbia
conciente
(Cumbia)
conscious
cumbia
Aquí
nació
en
esta
jungla
Here
was
born
in
this
jungle
Un
sabor
que
te
llega
al
alma
A
flavor
that
reaches
your
soul
Porque
en
el
tambor
se
encuentra
la
vida
Because
life
is
found
in
the
drum
Se
oye
el
sufrir
de
mi
gente
My
people's
suffering
is
heard
Se
oye
el
dolor
los
pueblos
The
pain
of
the
peoples
is
heard
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
The
cry
before
death
is
heard
Y
nada
cambia
no
And
nothing
changes,
no
Nada
cambia
Nothing
changes
Y
nada
cambia
no
And
nothing
changes,
no
Nada
cambia
Nothing
changes
Dale
Boruka
Come
on
Boruka
Cumbia
conciente
Conscious
cumbia
Y
para
exito
el
pueblo
lucha
And
for
success
the
people
fight
Y
para
el
destino
el
pueblo
canta
And
for
destiny
the
people
sing
Dale
Boruka,
eh
Come
on
Boruka,
eh
La
Cumbia
conciente
The
conscious
Cumbia
Cumbia
de
amor,
cumbia
de
fe,
mi
gente
Cumbia
of
love,
cumbia
of
faith,
my
people
Arriba
los
corazones
Up
with
the
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Laurent Charles Hovart, Andres Felipe Segura Charry, Boris Curien, Hernan Iii Cortes Nava, James Albert Henry Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.