Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
les
dará?,
una
caricia
en
las
mañanas
Wer
wird
ihnen
eine
Liebkosung
am
Morgen
geben?
Y
un
beso
al
despertar,
y
los
abrazara
Und
einen
Kuss
beim
Aufwachen,
und
wer
wird
sie
umarmen?
¿Quién
les
dirá?,
que
el
desayuno
está
en
la
mesa
Wer
wird
ihnen
sagen,
dass
das
Frühstück
auf
dem
Tisch
steht?
Que
se
hizo
tarde
ya,
que
tiene
que
estudiar
Dass
es
schon
spät
ist,
dass
sie
lernen
müssen
¿Quién
va
decirles?,
que
mamá
debió
quedarse
Wer
wird
ihnen
sagen?,
dass
Mama
hätte
bleiben
sollen?
Que
papa
debió
afrontar
la
realidad
Dass
Papa
sich
der
Realität
hätte
stellen
sollen
Que
esa
calle
donde
pasan
Dass
diese
Straße,
durch
die
sie
gehen,
Cada
fría
madrugada
es
su
hogar
Jeden
kalten
Morgengrauen,
ihr
Zuhause
ist
¿Quién
les
dirá
que
no
es
su
culpa
tanta
soledad?
Wer
wird
ihnen
sagen,
dass
so
viel
Einsamkeit
nicht
ihre
Schuld
ist?
Que
estar
muriéndose
de
hambre
no
es
casualidad
Dass
es
kein
Zufall
ist,
vor
Hunger
zu
sterben
Que
era
más
fácil
enterarlos
que
en
cada
calle
Dass
es
einfacher
war,
sie
zu
begraben,
als
sie
überall
zu
sehen,
En
cada
esquina
que
nos
vemos
auf
jeder
Straße,
an
jeder
Ecke?
¿Quién
sanará
tantas
heridas
en
su
corazón?
Wer
wird
so
viele
Wunden
in
ihrem
Herzen
heilen?
¿Quién
les
hará
la
promesa
de
un
mundo
mejor?
Wer
wird
ihnen
das
Versprechen
einer
besseren
Welt
geben?
¿Quién
les
regresa
la
alegría
que
se
aleja
cada
día?
Wer
gibt
ihnen
die
Freude
zurück,
die
sich
jeden
Tag
entfernt?
Dime
por
favor,
si
serás
tú
o
seré
yo
Sag
mir
bitte,
ob
du
es
sein
wirst
oder
ich
¿Quién
prenderá?,
la
lamparita
por
la
noche
Wer
wird
das
kleine
Nachtlicht
anzünden?
Para
hacerle
saber
que
el
monstro
ya
se
fue
Um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
das
Monster
schon
weg
ist
¿Quién
les
dirá?,
que
cuando
crezcan
podrán
ser
Wer
wird
ihnen
sagen,
dass
sie,
wenn
sie
groß
sind,
sein
können
Princesa
y
Superman,
¿quién
los
vera
crecer?
Prinzessin
und
Superman,
wer
wird
sie
aufwachsen
sehen?
¿Quién
va
decirles
que
mama
debió
quedarse?
Wer
wird
ihnen
sagen,
dass
Mama
hätte
bleiben
sollen?
Que
papa
debió
afrontar
la
realidad
Dass
Papa
sich
der
Realität
hätte
stellen
sollen
Que
esa
calle
donde
pasan
Dass
diese
Straße,
durch
die
sie
gehen,
Cada
fría
madrugada
es
su
hogar
Jeden
kalten
Morgengrauen,
ihr
Zuhause
ist
¿Quién
les
dirá
que
no
es
su
culpa
tanta
soledad?
Wer
wird
ihnen
sagen,
dass
so
viel
Einsamkeit
nicht
ihre
Schuld
ist?
Que
estar
muriéndose
de
hambre
no
es
casualidad
Dass
es
kein
Zufall
ist,
vor
Hunger
zu
sterben
Que
era
más
fácil
enterarlos
que
en
cada
calle
Dass
es
einfacher
war,
sie
zu
begraben,
als
sie
überall
zu
sehen,
En
cada
esquina
que
nos
vemos
auf
jeder
Straße,
an
jeder
Ecke?
¿Quién
sanará
tantas
heridas
en
su
corazón?
Wer
wird
so
viele
Wunden
in
ihrem
Herzen
heilen?
¿Quién
les
hará
la
promesa
de
un
mundo
mejor?
Wer
wird
ihnen
das
Versprechen
einer
besseren
Welt
geben?
¿Quién
les
regresa
la
alegría
que
se
aleja
cada
día?
Wer
gibt
ihnen
die
Freude
zurück,
die
sich
jeden
Tag
entfernt?
Dime
por
favor
Sag
mir
bitte
¿Quién
les
dirá
que
no
es
su
culpa
tanta
soledad?
Wer
wird
ihnen
sagen,
dass
so
viel
Einsamkeit
nicht
ihre
Schuld
ist?
Que
estar
muriéndose
de
hambre
no
es
casualidad
Dass
es
kein
Zufall
ist,
vor
Hunger
zu
sterben
Que
era
más
fácil
enterarlos
que
en
cada
calle
Dass
es
einfacher
war,
sie
zu
begraben,
als
sie
überall
zu
sehen,
En
cada
esquina
que
nos
vemos
auf
jeder
Straße,
an
jeder
Ecke?
¿Quién
sanará
tantas
heridas
en
su
corazón?
Wer
wird
so
viele
Wunden
in
ihrem
Herzen
heilen?
¿Quién
les
hará
la
promesa
de
un
mundo
mejor?
Wer
wird
ihnen
das
Versprechen
einer
besseren
Welt
geben?
¿Quién
les
regresa
la
alegría
que
se
aleja
cada
día?
Wer
gibt
ihnen
die
Freude
zurück,
die
sich
jeden
Tag
entfernt?
Dime
por
favor,
si
serás
tú
o
seré
yo
Sag
mir
bitte,
ob
du
es
sein
wirst
oder
ich
Si
serás
tú
o
seré
yo
Ob
du
es
sein
wirst
oder
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Carlos Giraldo, Gabriel Ramirez Flores
Альбом
Fuego
дата релиза
05-10-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.