Текст и перевод песни Kumbia Kings - Sabes a Chocolate (Live)
Sabes a Chocolate (Live)
Ты пахнешь шоколадом (концертная запись)
Kings
of
Kumbia
Короли
Кумбии
Kumbia
Kings
(uh,
juh)
Kumbia
Kings
(ух,
йух)
Venga,
chocolate
Давай,
шоколадка
Quema
tu
piel
como
ese
rayo
de
sol
Твоя
кожа
горит,
как
солнечный
луч
Pinto
tu
cuerpo
con
un
bello
color
Я
раскрашиваю
твое
тело
прекрасным
цветом
Bombón,
bombón
Конфетка,
конфетка
Cuerpo
caliente
a
la
orilla
del
mar
Горячее
тело
на
берегу
моря
Pasa
la
gente
y
ya
te
quiere
mirar
Люди
проходят
мимо
и
уже
хотят
на
тебя
смотреть
Bombón,
bombón
Конфетка,
конфетка
Sabes
a
chocolate
Ты
пахнешь
шоколадом
Sabes
a
chocolate,
¡sí!
Ты
пахнешь
шоколадом,
да!
Beso,
te
beso,
te
quiero
besar
Целую,
целую
тебя,
хочу
тебя
поцеловать
No
sé
qué
pase,
que
te
quiero
besar
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
хочу
тебя
поцеловать
Música,
luz
y
yo
te
quiero
besar
Музыка,
свет,
и
я
хочу
тебя
поцеловать
Bombón,
bombón
Конфетка,
конфетка
Cerca
de
ti
yo
solo
quiero
bailar
Рядом
с
тобой
я
только
и
хочу
танцевать
Quiero
una
orquesta
que
se
ponga
a
tocar
Хочу,
чтобы
оркестр
начал
играть
Bombón,
bombón
Конфетка,
конфетка
Sabes
a
chocolate
Ты
пахнешь
шоколадом
Sabes
a
chocolate,
¡sí!
Ты
пахнешь
шоколадом,
да!
Beso,
te
beso,
te
quiero
besar
(uh,
yeh-yeh)
Целую,
целую
тебя,
хочу
тебя
поцеловать
(ух,
йе-йе)
Cuerpo
de
mujer
(uh-uh)
Женское
тело
(ух-ух)
Al
atardecer
(al
atardecer)
На
закате
(на
закате)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Cuerpo
de
mujer
(uh,
de
mujer)
Женское
тело
(ух,
женское
тело)
Al
atardecer
(al
atardecer)
На
закате
(на
закате)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Que
no
pare
la
música
Пусть
музыка
не
перестает
играть
Quiero
bailar
Хочу
танцевать
Quiero
bailar
Хочу
танцевать
Chocolate
es
lo
que
yo
quiero
Шоколад
- это
то,
чего
я
хочу
Ay,
mamasita
tienes
to'
lo
que
yo
quiero
Ой,
красотка,
у
тебя
есть
все,
чего
я
хочу
Si
no
estás
conmigo,
sabes
que
me
desespero
(ah)
Если
тебя
нет
рядом,
знаешь,
я
схожу
с
ума
(ах)
Mira
lo
que
miro,
solamente
te
lo
digo
Смотрю,
что
вижу,
просто
говорю
тебе
Que
al
verte
caminando
por
las
calles,
me
derrito
Что
когда
вижу
тебя
идущей
по
улице,
я
таю
Y
yo
sigo
deseando
estar
siempre
a
tu
lado
И
я
продолжаю
желать
быть
всегда
рядом
с
тобой
Con
tu
bello
chocolate
me
sigo
alucinando
(la
pura
neta)
С
твоим
прекрасным
шоколадом
я
продолжаю
грезить
(чистая
правда)
No
sé
que
pase,
que
te
quiero
besar
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
хочу
тебя
поцеловать
Música,
luz
y
yo
te
quiero
besar
Музыка,
свет,
и
я
хочу
тебя
поцеловать
Bombón,
bombón
Конфетка,
конфетка
Sabes
a
chocolate
Ты
пахнешь
шоколадом
Sabes
a
chocolate,
¡sí!
(no
los
oigo)
Ты
пахнешь
шоколадом,
да!
(не
слышу
вас)
Beso,
te
beso,
te
quiero
besar
(uh,
yeh-yeh)
Целую,
целую
тебя,
хочу
тебя
поцеловать
(ух,
йе-йе)
Cuerpo
de
mujer
(cuerpo
de
mujer)
Женское
тело
(женское
тело)
Al
atardecer
(al
atardecer)
На
закате
(на
закате)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Cuerpo
de
mujer
(cuerpo
de
mujer)
Женское
тело
(женское
тело)
Al
atardecer
(al
atardecer)
На
закате
(на
закате)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Que
no
pare
la
música
de
sonar
Пусть
музыка
не
перестает
играть
(Que
no
pare
la
música
de
sonar)
(Пусть
музыка
не
перестает
играть)
Que
no
pare
la
música
Пусть
музыка
не
перестает
играть
Quiero
bailar
Хочу
танцевать
Quiero
bailar
(uh-oh)
Хочу
танцевать
(ух-ох)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Villa De La Torre, Alejandro Monroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.