Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きみの友だち (You've Got A Friend)
Dein Freund (You've Got A Friend)
When
you're
down
and
troubled,
Wenn
du
niedergeschlagen
und
besorgt
bist,
And
you
need
some
love
and
care,
Und
du
etwas
Liebe
und
Fürsorge
brauchst,
And
nothing,
nothing
is
going
right
Und
nichts,
gar
nichts
richtig
läuft
君が落ち込み困った時には
Wenn
du
niedergeschlagen
und
in
Schwierigkeiten
bist,
必要だ
愛と気遣が
Brauchst
du
Liebe
und
Fürsorge,
そして何も
何一つ
上手く行かないなら
Und
wenn
nichts,
rein
gar
nichts,
gut
geht,
Close
your
eyes
and
think
of
me,
Schließ
deine
Augen
und
denk
an
mich,
And
soon
I
will
be
there
Und
bald
werde
ich
da
sein
To
brighten
up
even
your
darkest
night.
Um
selbst
deine
dunkelste
Nacht
zu
erhellen.
目を閉じて
考えるんだ
僕のことを
Schließ
deine
Augen
und
denk
an
mich,
すぐに
僕は傍に行く
Bald
werde
ich
bei
dir
sein,
明るくするために
君の真っ暗な夜でさえ
Um
selbst
deine
finsterste
Nacht
aufzuhellen.
You
just
call
out
my
name
Du
rufst
einfach
meinen
Namen
And
you
know
wherever
I
am
Und
du
weißt,
wo
immer
ich
bin
I'll
come
running
to
see
you
again
Ich
komme
angerannt,
um
dich
wiederzusehen
君はただ
呼ぶだけでいい
僕の名前を
Du
musst
nur
meinen
Namen
rufen
分かっているだろう
何処にいようとも
Du
weißt
doch,
egal
wo
ich
bin
僕は走ってくる
会うために
君と
再び
Ich
werde
gelaufen
kommen,
um
dich
wiederzusehen
Winter,
spring,
summer
or
fall
Winter,
Frühling,
Sommer
oder
Herbst
All
you
have
to
do
is
call
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen
And
I'll
be
there
Und
ich
werde
da
sein
You've
got
a
friend
Du
hast
eine
Freundin
冬
春
夏
それが秋でも
Winter,
Frühling,
Sommer,
auch
wenn
es
Herbst
ist,
君がすべきなのは
呼ぶことだ
Was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen,
僕はそこに行く
Ich
werde
dorthin
gehen,
君にはいる
友達が
Du
hast
eine
Freundin.
If
the
sky
above
you
grows
dark
and
full
of
clouds
Wenn
der
Himmel
über
dir
dunkel
wird
und
voller
Wolken
ist
And
that
old
north
wind
begins
to
blow
Und
dieser
alte
Nordwind
zu
wehen
beginnt
君の頭上にある空が
どんどん暗くなり雲で閉ざされても
Auch
wenn
der
Himmel
über
dir
immer
dunkler
wird
und
sich
mit
Wolken
verschließt,
古い北風が吹き始めても
Auch
wenn
der
alte
Nordwind
zu
wehen
beginnt,
Keep
your
head
together
and
call
my
name
out
loud
Bleib
gefasst
und
ruf
meinen
Namen
laut
Soon
you'll
hear
me
knocking
at
your
door
Bald
wirst
du
mich
an
deine
Tür
klopfen
hören
落ち着いて
そして呼ぶんだ
僕の名を
大声で
Bleib
ruhig
und
ruf
meinen
Namen,
laut,
すぐに君は聴くだろう
ノックする音を
君の扉を
Bald
wirst
du
das
Klopfen
an
deiner
Tür
hören.
Winter,
spring,
summer
or
fall
Winter,
Frühling,
Sommer
oder
Herbst
All
you
have
to
do
is
call
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen
And
I'll
be
there
Und
ich
werde
da
sein
And
I'll
be
there,
yes
I
will.
Und
ich
werde
da
sein,
ja,
das
werde
ich.
冬
春
夏
それが秋でも
Winter,
Frühling,
Sommer,
auch
wenn
es
Herbst
ist,
君がすべきなのは
呼ぶことだ
Was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen,
僕はそこに行く
Ich
werde
dorthin
gehen,
僕はそこに行く
そう、行くんだ
Ich
werde
dorthin
gehen,
ja,
ich
gehe.
Now,
ain't
it
good
to
know
Nun,
ist
es
nicht
gut
zu
wissen
That
you've
got
a
friend
Dass
du
eine
Freundin
hast
今
それはとても良い事だ
理解するのは
Jetzt
ist
es
sehr
gut
zu
verstehen,
君にはいると
友達が
Dass
du
eine
Freundin
hast.
When
people
can
be
so
cold
Wenn
Menschen
so
kalt
sein
können
They'll
hurt
you,
yes,
and
desert
you
Sie
werden
dich
verletzen,
ja,
und
dich
verlassen
人はとても冷たくなった時
Wenn
Menschen
sehr
kalt
werden,
傷つける
君を
そして
見捨てる
Verletzen
sie
dich
und
verlassen
dich.
And
take
your
soul
if
you
let
them,
Und
deine
Seele
nehmen,
wenn
du
sie
lässt,
Oh,
but
don't
you
let
them
Oh,
aber
lass
sie
nicht
そして奪う
君の魂を
君がさせるなら
彼らに
Und
sie
nehmen
deine
Seele,
wenn
du
sie
lässt,
けれど
させてはいけない
Aber
du
darfst
das
nicht
zulassen.
You've
got
a
friend
Du
hast
eine
Freundin
Ain't
it
good
to
know,
you've
got
a
friend
Ist
es
nicht
gut
zu
wissen,
du
hast
eine
Freundin
君にはいる
友達が
Du
hast
eine
Freundin.
今
それはとても良い事だ
理解するのは
Jetzt
ist
es
sehr
gut
zu
verstehen,
君にはいると
友達が
Dass
du
eine
Freundin
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Duets
дата релиза
21-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.