Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Gotta Accept Me
Du musst mich nicht akzeptieren
By
tryna
be
the
good
guy,
you
gone
turn
into
the
villain
Wenn
du
versuchst,
der
Gute
zu
sein,
wirst
du
zum
Bösewicht
I
feel
dishonest
when
I
preserve
my
feelings
Ich
fühle
mich
unehrlich,
wenn
ich
meine
Gefühle
verberge
I
don't
talk
about
myself
cuz
all
day
I
be
chillin'
Ich
rede
nicht
über
mich
selbst,
weil
ich
den
ganzen
Tag
chille
Couldn't
say
I'm
sorry,
but
I
won't,
that's
just
how
I
was
feeling
Ich
könnte
mich
nicht
entschuldigen,
aber
ich
werde
es
nicht
tun,
so
habe
ich
mich
gefühlt
Don't
know
if
they
gone
get
it,
I
don't
know
if
they
widdit
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
es
verstehen,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
dabei
sind
How
you
gone
promise
the
world
if
you
still
living
in
it?
Wie
kannst
du
die
Welt
versprechen,
wenn
du
noch
in
ihr
lebst?
I
don't
know
why
I
get
jealous,
maybe
I'm
just
selfish
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
eifersüchtig
werde,
vielleicht
bin
ich
einfach
egoistisch
Too
stuck
in
my
ways
& you
ain't
gotta
respect
it
Ich
bin
zu
sehr
in
meinen
Gewohnheiten
verhaftet
und
du
musst
es
nicht
respektieren
I'm
22
right
now,
but
I'd
rather
accept
my
ways
than
check
it
Ich
bin
jetzt
22,
aber
ich
akzeptiere
meine
Art
lieber,
als
sie
zu
überprüfen
When
I
was
21
I
couldn't
be
honest
with
you,
so
I
projected
Als
ich
21
war,
konnte
ich
nicht
ehrlich
zu
dir
sein,
also
habe
ich
projiziert
Every
morning
I
wake
up,
I
pray
I
get
them
keys
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
bete
ich,
dass
ich
diese
Schlüssel
bekomme
Can't
be
a
role
model
to
you,
I'm
just
tryna
be
me
Ich
kann
kein
Vorbild
für
dich
sein,
ich
versuche
nur,
ich
selbst
zu
sein
You
ain't
pay
none
of
yo
dues
so
you
got
some
late
fees
Du
hast
deine
Schulden
nicht
bezahlt,
also
hast
du
einige
Verzugsgebühren
Just
because
I
ain't
talk
about
it,
don't
mean
I
didn't
see
Nur
weil
ich
nicht
darüber
gesprochen
habe,
heißt
das
nicht,
dass
ich
es
nicht
gesehen
habe
If
I
hang
up
on
you,
you
should
check
yo
self
Wenn
ich
bei
dir
auflege,
solltest
du
dich
selbst
überprüfen
I'm
cut
from
a
whole
new
cloth,
they
got
it
top
shelf
Ich
bin
aus
einem
ganz
neuen
Stoff
geschnitten,
sie
haben
ihn
im
obersten
Regal
Playing
"Lisa
Lisa
Cult
Jams"
in
the
back
"Commodore"
Spiele
"Lisa
Lisa
Cult
Jams"
im
Hintergrund
"Commodore"
Then
you
can't
take
your
mind
out
the
gutter,
when
it
rains
it
pours
Dann
kannst
du
deine
Gedanken
nicht
aus
der
Gosse
bekommen,
wenn
es
regnet,
schüttet
es
I
ain't
got
time
for
stress,
Ain't
got
time
for
questioning
Ich
habe
keine
Zeit
für
Stress,
habe
keine
Zeit
für
Fragen
From
outside
I
look
blessed,
& you
don't
know
the
half
of
it
Von
außen
sehe
ich
gesegnet
aus,
und
du
weißt
nicht
die
Hälfte
davon
Some
bitches
want
me
dead,
& the
other
tryna
have
my
kid
Einige
Schlampen
wollen
mich
tot
sehen,
und
die
anderen
versuchen,
mein
Kind
zu
bekommen
Sorry
I
cannot
fuck
you,
Cuz
I'd
never
chase
a
bitch
Tut
mir
leid,
ich
kann
nicht
mit
dir
schlafen,
denn
ich
würde
niemals
einer
Schlampe
nachlaufen
You
think
I'd
let
you
steal
my
sunshine
you
got
another
thing
coming
Du
denkst,
ich
lasse
dich
meinen
Sonnenschein
stehlen,
da
kommt
noch
was
auf
dich
zu
Lately
I've
been
acting
like
I've
been
off
gin
& rum
In
letzter
Zeit
habe
ich
mich
so
verhalten,
als
wäre
ich
auf
Gin
und
Rum
gewesen
Won't
call
you
by
your
name
cuz
I
call
all
my
girls
honey
Ich
werde
dich
nicht
beim
Namen
nennen,
weil
ich
alle
meine
Mädchen
"Honey"
nenne
When
I
lay
you
down
on
the
bed
it's
gone
flatten
out
ya
tummy
Wenn
ich
dich
aufs
Bett
lege,
wird
das
deinen
Bauch
platt
machen
I
don't
know
when
I'm
pop
up,
so
I'm
act
like
that
dummy
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
auftauche,
also
verhalte
ich
mich
wie
dieser
Dummkopf
Chris
Rock
kinda
money,
& it's
really
not
that
funny
Chris
Rock-mäßiges
Geld,
und
es
ist
wirklich
nicht
so
lustig
I
think
she
fell
in
love
with
my
lifestyle
& my
cunning
Ich
glaube,
sie
hat
sich
in
meinen
Lebensstil
und
meine
Gerissenheit
verliebt
& when
she
go
back
to
her
man
she
gone
be
whistling
& humming
Und
wenn
sie
zu
ihrem
Mann
zurückgeht,
wird
sie
pfeifen
und
summen
"Damn,
I'ma
cold
mother
fucka"
"Verdammt,
ich
bin
ein
kalter
Mistkerl"
Playin
the
hero
long
enough,
you
end
up
the
villain
Wenn
du
lange
genug
den
Helden
spielst,
wirst
du
am
Ende
zum
Bösewicht
You
don't
want
nobody
mad
at
you,
you
built
walls
& ceiling
Du
willst
nicht,
dass
jemand
sauer
auf
dich
ist,
du
hast
Wände
und
Decken
gebaut
You
can't
really
dodge
no
rain
drops,
it's
more
of
a
feeling
Du
kannst
Regentropfen
nicht
wirklich
ausweichen,
es
ist
eher
ein
Gefühl
I
said
you
can't
really
dodge
rain
drops,
it's
more
of
a
feeling
Ich
sagte,
du
kannst
Regentropfen
nicht
wirklich
ausweichen,
es
ist
eher
ein
Gefühl
"In
that
Bugatti
you
know
that
he
was
chilling"
"In
diesem
Bugatti,
weißt
du,
dass
er
gechillt
hat"
That's
how
they
finna
talk
about
me
when
I
make
my
first
100
million
So
werden
sie
über
mich
reden,
wenn
ich
meine
ersten
100
Millionen
verdiene
my
first
100
million
meine
ersten
100
Millionen
my
first
100
million
meine
ersten
100
Millionen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deven Richard Knight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.