Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raahaan Takeyaan
Дороги, которыми ты шла
Teri
yaad
aa
gayi,
mujhko
tadpa
gayi
Вспомнил
тебя,
и
тоска
меня
охватила,
Ek
lamhe
mein
kayi
khwaab
dikhla
gayi
В
один
миг
множество
грёз
ты
мне
подарила.
Ho,
teri
yaad
aa
gayi,
mujhko
tadpa
gayi
О,
вспомнил
тебя,
и
тоска
меня
охватила,
Ek
lamhe
mein
kayi
khwaab
dikhla
gayi
В
один
миг
множество
грёз
ты
мне
подарила.
Ho,
jab
se
gaye
ho
О,
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Din
beete
na
ratiyaan
ve
Ни
дня,
ни
ночи
не
видал
я.
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел.
Oh,
tere
bin
ek
pal
kahin
chain
aaye
nahin
О,
без
тебя
ни
на
миг
покой
не
находит,
Piya,
bin
tere
ab
kahin
jiya
jaaye
nahin
Любимая,
без
тебя
жизнь
моя
проходит.
Saunh
Rabb
di,
main
maahi
tainu
vekhe
bina
Клянусь
Богом,
без
тебя,
моя
возлюбленная,
Mar
jaavaan,
main
te
mar
jaavaan
Умру
я,
умру
я.
Mera
jeena
tere
vaaste
Моя
жизнь
ради
тебя,
Mera
marna
tere
vaaste
Моя
смерть
ради
тебя,
Teri
ore
hi
ab
jaate
hain
К
тебе
лишь
ведут
теперь
Meri
galiyaan,
mere
raaste
Мои
улочки,
мои
пути.
Ho,
kaisi
majbooriyaan
ho
gayi?
О,
какое
безвыходное
положение,
Darmiyaan
dooriyaan
ho
gayi
Между
нами
расстояния.
Dooba
jo
tere
ishq
mein,
haaye
Утопая
в
твоей
любви,
увы,
Meri
toh
duniya
kho
gayi
Я
потерял
свой
мир.
Ho,
jab
se
gaye
ho
О,
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Din
beete
na
ratiyaan
ve
Ни
дня,
ни
ночи
не
видал
я.
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел.
Har
pal
ab
tera
naam
hai
Каждое
мгновение
теперь
— твое
имя,
Teri
subah,
teri
shaam
hai
Твое
утро,
твой
вечер
— мои.
Tere
daras
ki
pyaas
hai
Жажда
увидеть
тебя,
Ab
na
kahin
aaram
hai
Теперь
нет
мне
покоя.
Ho,
na
jaane
ho
gayi
kya
khata
О,
не
знаю,
в
чем
моя
вина,
Mujhse
mera
rabb
hai
khafa
Разгневан
на
меня
Бог.
Haar
ke
tere
ishq
se,
haaye
Проиграв
твоей
любви,
увы,
Jaana
ke
tu
hai
bewafa
Узнал,
что
ты
вероломна.
Ho,
jab
se
gaye
ho
О,
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Din
beete
na
ratiyaan
ve
Ни
дня,
ни
ночи
не
видал
я.
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел,
Main
teri
raahaan
takeyaan
ve
Я
по
твоим
дорогам
шел.
Oh,
tere
bin
ek
pal
kahin
chain
aaye
nahin
О,
без
тебя
ни
на
миг
покой
не
находит,
Piya,
bin
tere
ab
kahin
jiya
jaaye
nahin
Любимая,
без
тебя
жизнь
моя
проходит.
Saunh
Rabb
di,
main
maahi
tainu
vekhe
bina
Клянусь
Богом,
без
тебя,
моя
возлюбленная,
Mar
jaavaan,
main
te
mar
jaavaan
Умру
я,
умру
я.
Tere
bin
ek
pal
kahin
chain
aaye
nahin
Без
тебя
ни
на
миг
покой
не
находит,
Piya,
bin
tere
ab
kahin
jiya
jaaye
nahin
Любимая,
без
тебя
жизнь
моя
проходит.
Saunh
Rabb
di,
main
maahi
tainu
vekhe
bina
Клянусь
Богом,
без
тебя,
моя
возлюбленная,
Mar
jaavaan,
main
te
mar
jaavaan
Умру
я,
умру
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prini Siddhant Madhav, Sameer Anjaan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.