Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pohjolan Tuulet
Nordische Winde
Kuljin
läpi
aavikon,
kahlasin
läpi
kuusikon
Ich
ging
durch
die
Wüste,
watete
durch
den
Fichtenwald
Seilasin
yli
aavan
meren,
mutta
mistään
en
löytänyt
onnea
Ich
segelte
über
das
offene
Meer,
aber
nirgends
fand
ich
Glück
Mitä
nyt
jaan?
Mitä
nyt
jaan?
Was
teile
ich
nun?
Was
teile
ich
nun?
Vaikka
kuinka
koetin
nähdä
ja
ymmärtää
paremmin
Obwohl
ich
versuchte,
besser
zu
sehen
und
zu
verstehen
Ehkä
sittenkin
ymmärtämättä,
vois
olla
helpommin
Vielleicht
wäre
es
doch
einfacher,
ohne
zu
verstehen
Lauluni
laulan
sulle,
kun
kesäyön
aurinko
laskee
Ich
singe
mein
Lied
für
dich,
wenn
die
Mittsommernachtssonne
untergeht
Ja
pohjolan
lempeät
tuulet
vastaa
uua
uua
uua
uuu
Und
die
sanften
Winde
des
Nordens
antworten
uua
uua
uua
uuu
Läpi
yön
lauluni
sulle,
se
kaikuu
järveltä
kaskeen
Durch
die
Nacht
mein
Lied
für
dich,
es
hallt
vom
See
zur
Brandrodung
Ja
pohjolan
lempeät
tuulet
vastaa
uua
uua
uua
uuu
Und
die
sanften
Winde
des
Nordens
antworten
uua
uua
uua
uuu
En
tiedä
oonko
enään
sun
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
dein
bin
Ohitin
myös
kaupungin,
vaelsin
ohi
tunturin
Ich
ging
auch
an
der
Stadt
vorbei,
wanderte
am
Fjell
vorbei
Löysin
polun,
metsän
ja
joen
Ich
fand
einen
Pfad,
den
Wald
und
den
Fluss
Tunsin,
et
ehkä
mä
turvassa
nyt
täällä
nyt
oon
Ich
fühlte,
dass
ich
hier
vielleicht
jetzt
sicher
bin
Ja
täällä
nyt
oon
Und
hier
bin
ich
nun
Vaikka
kuinka
koetin
nähdä
ja
ymmärtää
paremmin
Obwohl
ich
versuchte,
besser
zu
sehen
und
zu
verstehen
Ehkä
sittenkin
ymmärtämättä,
vois
olla
helpommin
Vielleicht
wäre
es
doch
einfacher,
ohne
zu
verstehen
Lauluni
laulan
sulle,
kun
kesäyön
aurinko
laskee
Ich
singe
mein
Lied
für
dich,
wenn
die
Mittsommernachtssonne
untergeht
Ja
pohjolan
lempeät
tuulet
vastaa
uua
uua
uua
uuu
Und
die
sanften
Winde
des
Nordens
antworten
uua
uua
uua
uuu
Läpi
yön
lauluni
sulle,
se
kaikuu
järveltä
kaskeen
Durch
die
Nacht
mein
Lied
für
dich,
es
hallt
vom
See
zur
Brandrodung
Ja
pohjolan
lempeät
tuulet
vastaa
uua
uua
uua
uuu
Und
die
sanften
Winde
des
Nordens
antworten
uua
uua
uua
uuu
En
tiedä
oonko
enään
sun
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
dein
bin
En
tiedä
mikä
on
vaikeempaa,
Ich
weiß
nicht,
was
schwerer
ist,
Se
että
muistaa
vai
se
että
jotain
unohtaa
Sich
zu
erinnern
oder
etwas
zu
vergessen
Leikitääks
vielä
rikkinäistä
puhelinta
Spielen
wir
noch
Stille
Post?
Tuleeks
pulloposti
perille,
viesti
nyt
tuhkana
taivaalle
katoaa
Kommt
die
Flaschenpost
an,
die
Nachricht
verschwindet
nun
als
Asche
im
Himmel
Kova
kuori,
mutta
sisäl
jotain
särkyvää
Harte
Schale,
aber
innen
etwas
Zerbrechliches
Ei
oo
mustaa
valkosella,
eikä
läpinäkyvää
Es
ist
nicht
schwarz
auf
weiß,
und
auch
nicht
durchsichtig
Tiedän
ainoastaan
vain
se
mikä
on
tärkeää
Ich
weiß
nur,
was
wichtig
ist
Mikä
on
tärkeää,
mikä
on
tärkeää
Was
wichtig
ist,
was
wichtig
ist
Sanat
lakkaa
olemasta,
kirjaimia
paperilla
Worte
hören
auf
zu
sein,
Buchstaben
auf
Papier
Niin
kuin
tää
laulu
sulle
nauhalla
kasetilla
So
wie
dieses
Lied
für
dich
auf
Band
auf
einer
Kassette
Siinä
vasta
kysymys,
ollakko
vai
eikö
olla
Das
ist
die
Frage,
sein
oder
nicht
sein
Helpottais
jos
arvottais
se
kolikolla
Es
wäre
leichter,
wenn
wir
es
mit
einer
Münze
entscheiden
würden
Lauluni
laulan
sulle,
kun
aamun
aurinko
nousee
Ich
singe
mein
Lied
für
dich,
wenn
die
Morgensonne
aufgeht
Ja
pohjolan
lempeät
tuulet
vastaa
uua
uua
uua
uuu
Und
die
sanften
Winde
des
Nordens
antworten
uua
uua
uua
uuu
Läpi
yön
lauluni
sulle,
se
kaikuu
järveltä
kaskeen
Durch
die
Nacht
mein
Lied
für
dich,
es
hallt
vom
See
zur
Brandrodung
Ja
pohjolan
lempeät
tuulet
vastaa
uua
uua
uua
uuu
Und
die
sanften
Winde
des
Nordens
antworten
uua
uua
uua
uuu
Uua
uua
uua
uuu
Uua
uua
uua
uuu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauli Korjus, Toni Kimpimäki, Väinö Wallenius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.