Текст и перевод песни Kuningasidea - Yksin Pariisiin - Radio versio [feat. Pyhimys]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yksin Pariisiin - Radio versio [feat. Pyhimys]
Один в Париж - Радио версия [feat. Pyhimys]
Mitäs
tässä
ittelleen
voi
kun
ihastuu
aina
ku
kääntää
päätä?
Что
мне
с
собой
поделать,
когда
влюбляюсь
каждый
раз,
как
голову
поворачиваю?
Meille
kasvualustaa
loin,
mutta
loppuu
into
kun
joutuu
(säätään
säätään)
Создаю
почву
для
отношений,
но
энтузиазм
пропадает,
когда
приходится
(улаживать,
улаживать)
Oon
heikkohermonen
enkä
osaa
luottaa
kehenkään
Я
слабохарактерный
и
не
умею
никому
доверять
Enkä
löydä
puhdasta
pöytää
И
не
нахожу
чистого
листа
Sen
minkä
taakseen
jättää
löytää
edestään
То,
что
оставляю
позади,
нахожу
впереди
Ei
oo
poltettu
siltoi
Нет
сожженных
мостов
Mut
ei
oo
myöskään
ketään
himas
venaamas
Но
и
дома
никого
не
ждёт
Pitkäks
venyneit
iltoi
tän
biisin
laineja
kelaamassa
Долгие
тянутся
вечера
за
обдумыванием
строк
этой
песни
Oon
hukassa,
vaikka
kasassa
matkakassa
Я
в
растерянности,
хоть
и
есть
деньги
на
путешествие
Ei
oo
nimee,
jonka
puuhun
kirjoitan
Нет
имени,
которое
я
бы
нацарапал
на
дереве
Ja
muutamassa
muussa
laulussa
А
в
паре
других
песен
Ois
jo
lukkomme
sillas
kii
Наш
замок
уже
висел
бы
на
мосту
Mut
hei,
kuka
oikeesti
lähtee
yksin
Pariisiin?
Но
скажи,
кто
на
самом
деле
едет
один
в
Париж?
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua,
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Kai
vaan
kaivamalla
syvältä
voi
löytää
hyvältä
tuntuvan
taivaan
Видимо,
только
копнув
поглубже,
можно
найти
небо,
которое
кажется
хорошим
En
sitä
kaipuuta
rumemmin
soivaa
sanaa
Нет
слова,
которое
звучало
бы
хуже,
чем
эта
тоска
Häpeä
lainkaan
Ни
капли
стыда
Ärrä
pärisee,
koo
kolisee,
ääni
värisee,
samako
klisee
Буква
"р"
рычит,
код
бренчит,
голос
дрожит,
то
же
клише
Sammakosta
prinsessa,
jos
näkee
niin
on
kaikki
olemassa
Из
лягушки
в
принцессу,
если
увидишь,
значит,
всё
возможно
Mut
sen
näkeminen
tuottaa
vaikeuksii,
haikeuksii
Но
это
видение
доставляет
трудности,
печали
Vaan
puhelu
kiitti
Только
звонок
поблагодарил
Mut
numeros
puuttuu
kuka
ikinä
ootkin
Но
номер
отсутствует,
кто
бы
ты
ни
была
Oon
hukassa,
vaikka
kasassa
matkakassa
Я
в
растерянности,
хоть
и
есть
деньги
на
путешествие
Ei
oo
nimee,
jonka
puuhun
kirjoitan
Нет
имени,
которое
я
бы
нацарапал
на
дереве
Ja
muutamassa
muussa
laulussa
А
в
паре
других
песен
Oltais
jo
toistemme
kaulois
kii
Мы
бы
уже
висели
друг
у
друга
на
шее
Mut
hei,
kuka
oikeesti
lähtee
yksin
Pariisiin?
Но
скажи,
кто
на
самом
деле
едет
один
в
Париж?
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua,
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua,
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua,
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
Хочу
однажды
Tahdon
yhden
päivän
Хочу
однажды
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
О-о
о-о
о-о-о-о
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Хочу
однажды
полюбить
Sinua
sinua
kaipaan
Тебя,
по
тебе
скучаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauli Korjus, Toni Kimpimäki, Väinö Wallenius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.