Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaik
ois
ollut
pari
synkkää
vuotta
Auch
wenn
es
ein
paar
düstere
Jahre
waren,
Älä
ole
synkkä
suotta
sei
nicht
unnötig
trübsinnig.
Käteen
tartu,
laula
ystävänlaulu
Nimm
meine
Hand,
singe
das
Freundeslied.
Älä
pelkää
että
yksin
jäät
Hab
keine
Angst,
dass
du
allein
bleibst,
Ei
oo
enää
pimeää
es
ist
nicht
mehr
dunkel.
Käteen
tartu,
laula
ystävänlaulu
Nimm
meine
Hand,
singe
das
Freundeslied.
Ei
me
tultu
valittaa
Wir
sind
nicht
gekommen,
um
zu
klagen,
Tänään
tultiin
ilosta
laulamaan
heute
sind
wir
gekommen,
um
vor
Freude
zu
singen.
Rauha
on
saatu,
laula
ystävänlaulu
(se
soi)
Der
Frieden
ist
gekommen,
singe
das
Freundeslied
(es
klingt).
Vedän
syvään
henkee
Ich
atme
tief
ein,
Vain
hyvät
ympärillä
nur
Gutes
um
mich
herum.
"Rock
rauha
rakkaus"
me
huudetaan
kylillä
"Rock,
Frieden,
Liebe"
rufen
wir
in
den
Straßen.
(On
yhä,
on
yhä)
(Ist
noch,
ist
noch)
On
yhä
piiput
puuta
Die
Pfeifen
sind
noch
aus
Holz,
Me
ollaan
rautaa
wir
sind
aus
Eisen.
Mä
toivon
pelkkää
mielenrauhaa
Ich
wünsche
mir
nur
Seelenfrieden.
Tuntuu
et
ois
taikauskonen,
peilinrikkonut
epäonninen
Ich
fühle
mich
abergläubisch,
wie
eine
Unglückliche,
die
einen
Spiegel
zerbrochen
hat.
Käteen
tartu,
laula
ystävänlaulu
Nimm
meine
Hand,
singe
das
Freundeslied.
Nyt
voidaan
pukee
sanat
lauluilla
Jetzt
können
wir
die
Worte
mit
Liedern
kleiden,
Ei
tarvi
purkaa
sydäntänsä
puhumalla
man
muss
sein
Herz
nicht
durch
Reden
ausschütten.
Käteen
tartu,
laula
ystävänlaulu
Nimm
meine
Hand,
singe
das
Freundeslied.
Ei
me
tultu
valittaa
Wir
sind
nicht
gekommen,
um
zu
klagen,
Tänään
tultiin
ilosta
soittamaan
heute
sind
wir
gekommen,
um
vor
Freude
zu
spielen.
Rauha
on
saatu,
laula
ystävänlaulu
(se
soi
ja
soi)
Der
Frieden
ist
gekommen,
singe
das
Freundeslied
(es
klingt
und
klingt).
Vedän
syvään
henkee
Ich
atme
tief
ein,
Vain
hyvät
ympärillä
nur
Gutes
um
mich
herum.
"Rock
rauha
rakkaus"
me
huudetaan
kylillä
"Rock,
Frieden,
Liebe"
rufen
wir
in
den
Straßen.
(On
yhä,
on
yhä)
(Ist
noch,
ist
noch)
On
yhä
piiput
puuta
Die
Pfeifen
sind
noch
aus
Holz,
Me
ollaan
rautaa
wir
sind
aus
Eisen.
Mä
toivon
pelkkää
mielenrauhaa
Ich
wünsche
mir
nur
Seelenfrieden.
Se
mikä
sisällä
saa
hyvän
kasvamaa
Das,
was
im
Inneren
das
Gute
wachsen
lässt,
Suuremmaks
kun
sai
isäs
aikoinaan
größer,
als
es
dein
Vater
einst
tat.
Ei
levottomuus
ei
katkeruudet
Nicht
die
Unruhe,
nicht
die
Bitterkeit,
Ei
vanhat
sanat
vaan
sanat
uudet
nicht
alte
Worte,
sondern
neue
Worte,
Joissa
ystävyyden
sävel
soi
(se
soi)
in
denen
die
Melodie
der
Freundschaft
erklingt
(sie
klingt).
(Woow,
kuningasidea,
okei
...)
(Woow,
Königsidee,
okay
...)
Vedän
syvään
henkee
Ich
atme
tief
ein,
Vain
hyvät
ympärillä
nur
Gutes
um
mich
herum.
"Rock
rauha
rakkaus"
me
huudetaan
kylillä
"Rock,
Frieden,
Liebe"
rufen
wir
in
den
Straßen.
(On
yhä,
on
yhä)
(Ist
noch,
ist
noch)
On
yhä
piiput
puuta
Die
Pfeifen
sind
noch
aus
Holz,
Me
ollaan
rautaa
wir
sind
aus
Eisen.
Mä
toivon
pelkkää
mielenrauhaa
Ich
wünsche
mir
nur
Seelenfrieden.
Vedän
syvään
henkee
Ich
atme
tief
ein,
(Vedän
syvään
henkee)
(Ich
atme
tief
ein)
Vain
hyvät
ympärillä
nur
Gutes
um
mich
herum.
(Hyvät
ympärillä)
(Gutes
um
mich
herum)
"Rock
rauha
rakkaus"
me
huudetaan
kylillä
"Rock,
Frieden,
Liebe"
rufen
wir
in
den
Straßen.
(On
yhä,
on
yhä)
(Ist
noch,
ist
noch)
On
yhä
piiput
puuta
Die
Pfeifen
sind
noch
aus
Holz,
Me
ollaan
rautaa
wir
sind
aus
Eisen.
Mä
toivon
pelkkää
mielenrauhaa
Ich
wünsche
mir
nur
Seelenfrieden.
(Kuningasidea...)
(Königsidee...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pauli korjus, väinö wallenius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.