Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
see
you,
everything
is
fine
Wenn
ich
dich
sehe,
ist
alles
gut
Even
till
this
day,
you
give
me
butterflies
Sogar
bis
heute
gibst
du
mir
Schmetterlinge
im
Bauch
I'm
not
one
to
say
how
I
feel
Ich
bin
keiner,
der
sagt,
wie
ich
fühle
But
all
I
know
is,
what
I'm
feeling
now
is
so
real
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
jetzt
fühle,
ist
so
echt
Running
through
my
mind
on
a
daily
Läufst
mir
täglich
durch
den
Kopf
Tryna
understand
why
I
cannot
call
you
mine
Versuche
zu
verstehen,
warum
ich
dich
nicht
mein
nennen
kann
It's
so
clear
that
we're
meant
to
be
Es
ist
so
klar,
dass
wir
füreinander
bestimmt
sind
Maybe
it's
not
our
time,
but
I
know
it's
gon
be
fine
Vielleicht
ist
es
nicht
unsere
Zeit,
aber
ich
weiß,
es
wird
gut
werden
We've
had
a
past
but
I
want
a
present
Wir
hatten
eine
Vergangenheit,
aber
ich
will
eine
Gegenwart
We're
gonna
make
work
before
it's
all
too
late
Wir
werden
es
schaffen,
bevor
es
alles
zu
spät
ist
No
more
second
chances,
time
to
get
it
straight
Keine
zweiten
Chancen
mehr,
Zeit,
es
richtig
zu
machen
Keep
our
business
to
ourselves
and
keep
it
on
a
Low-Key
Halten
unsere
Angelegenheiten
für
uns
und
halten
es
heimlich
On
a
Low-Key,
Luh
Luh
Low-Key
Ganz
heimlich,
Hei-
Hei-
Heimlich
On
a
Low-Key,
we
keep
it
on
a
Low-Key
Ganz
heimlich,
wir
halten
es
ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
We
keep
it
on
a
Low-Key
Wir
halten
es
ganz
heimlich
You
got
me
feeling
this
way
and
now
I
want
you
to
stay
Du
bringst
mich
dazu,
so
zu
fühlen,
und
jetzt
will
ich,
dass
du
bleibst
Everything
you
said
was
true
and
now
I'm
whipped
over
you
Alles,
was
du
gesagt
hast,
war
wahr,
und
jetzt
bin
ich
verrückt
nach
dir
When
it
wasn't
lowkey,
everybody
knew
our
name
(name)
Als
es
nicht
heimlich
war,
kannte
jeder
unseren
Namen
(Namen)
Rumours
flying
left
and
right,
they
saw
it
as
game
(game)
Gerüchte
flogen
links
und
rechts,
sie
sahen
es
als
Spiel
(Spiel)
Now
I
know
what
we
gotta
do
to
make
sure
it's
not
the
same
- no
remixes
Jetzt
weiß
ich,
was
wir
tun
müssen,
damit
es
nicht
dasselbe
ist
- keine
Remixe
Everything
lasts
longer
when
it's
undercover
Alles
hält
länger,
wenn
es
verdeckt
ist
I
guess
it's
cool
if
no
one
knows
that
you
are
K.B's
lover
Ich
schätze,
es
ist
cool,
wenn
niemand
weiß,
dass
du
K.B.s
Liebste
bist
Cos
at
the
end
of
the
day,
we're
the
ones
winning
cos
we've
got
each
other
and
we
keep
it
on
a
lowkey
Denn
am
Ende
des
Tages
sind
wir
die
Gewinner,
weil
wir
uns
haben
und
es
heimlich
halten
On
a
Low-Key,
Luh
Luh
Low-Key
Ganz
heimlich,
Hei-
Hei-
Heimlich
On
a
Low-Key,
we
keep
it
on
a
Low-Key
Ganz
heimlich,
wir
halten
es
ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
We
keep
it
on
a
Low-Key
Wir
halten
es
ganz
heimlich
You
got
me
feeling
this
way
and
now
I
want
you
to
stay
Du
bringst
mich
dazu,
so
zu
fühlen,
und
jetzt
will
ich,
dass
du
bleibst
Everything
you
said
was
true
and
now
I'm
whipped
over
you
Alles,
was
du
gesagt
hast,
war
wahr,
und
jetzt
bin
ich
verrückt
nach
dir
Keep
it
on
a
(ey),
you
know
we
do
Halten
es
(ey),
du
weißt,
das
tun
wir
I
am
really
blessed
because
I
know
you
are
my
boo
Ich
bin
wirklich
gesegnet,
weil
ich
weiß,
du
bist
mein
Schatz
It
was
hard
at
the
start
but
look
how
we
just
made
it
through
Es
war
am
Anfang
schwer,
aber
schau,
wie
wir
es
gerade
geschafft
haben
I
feel
I
can
do
anything
as
long
as
I
am
with
you
Ich
fühle,
ich
kann
alles
tun,
solange
ich
bei
dir
bin
I
know
I
made
it
hard
at
times,
I
know
I
didn't
listen
Ich
weiß,
ich
habe
es
manchmal
schwer
gemacht,
ich
weiß,
ich
habe
nicht
zugehört
But
please
believe
me
when
I
say
everything
was
truth
Aber
bitte
glaub
mir,
wenn
ich
sage,
alles
war
die
Wahrheit
Let's
pick
up
the
pieces
that
I
regret
I
ever
broke
Lass
uns
die
Scherben
aufheben,
von
denen
ich
bedaure,
sie
je
zerbrochen
zu
haben
Keep
our
business
to
ourselves
and
keep
it
on
a
lowkey
Halten
unsere
Angelegenheiten
für
uns
und
halten
es
heimlich
On
a
Low-Key,
Luh
Luh
Low-Key
Ganz
heimlich,
Hei-
Hei-
Heimlich
On
a
Low-Key,
we
keep
it
on
a
Low-Key
(Low-Key)
Ganz
heimlich,
wir
halten
es
ganz
heimlich
(Heimlich)
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
We
keep
it
on
a
Low-Key
Wir
halten
es
ganz
heimlich
Nobody
needs
to
know
if
we
are
talking
Niemand
muss
wissen,
ob
wir
reden
Cos
at
the
end
of
the
day,
it's
our
thing
not
theirs
Denn
am
Ende
des
Tages
ist
es
unsere
Sache,
nicht
ihre
We've
got
us,
that's
the
main
thing
Wir
haben
uns,
das
ist
die
Hauptsache
I
know
this
is
gonna
work
if
we
keep
it
on
a
lowkey
Ich
weiß,
das
wird
funktionieren,
wenn
wir
es
heimlich
halten
On
a
Low-Key,
Luh
Luh
Low-Key
Ganz
heimlich,
Hei-
Hei-
Heimlich
On
a
Low-Key,
we
keep
it
on
a
Low-Key
Ganz
heimlich,
wir
halten
es
ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
We
keep
it
on
a
Low-Key
Wir
halten
es
ganz
heimlich
On
a
Low-Key,
Luh
Luh
Low-Key
Ganz
heimlich,
Hei-
Hei-
Heimlich
On
a
Low-Key,
we
keep
it
on
a
Low-Key
Ganz
heimlich,
wir
halten
es
ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
On
a
Low-Key
Ganz
heimlich
We
keep
it
on
a
Low-Key
Wir
halten
es
ganz
heimlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kunle Babinson
Альбом
Worthy
дата релиза
08-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.