Kunteynir - Мент - перевод текста песни на немецкий

Мент - Kunteynirперевод на немецкий




Мент
Bulle
Слушай, а может милицию вызовем, а?
Hör mal, sollen wir vielleicht die Polizei rufen, was meinst du?
Как это?
Wie das?
Ну как это, щас же новая услуга есть, милиция по вызову
Na, wie das, es gibt doch jetzt einen neuen Service, Polizei auf Abruf.
02 набираешь и пуп и звонишь и всё. Давай, звони
Du wählst 02 und zack, rufst du an und fertig. Los, ruf an.
Алё, ми-
Hallo, Poli-
Меня принимают с первым
Sie nehmen mich mit dem Ersten fest.
Эй, в чём дело?
Hey, was soll das?
Ты навёл порчу, ты испорченный мент
Du hast mich verhext, du bist ein korrupter Bulle.
Мент, сука
Bulle, du Sau
(А)
(A)
Грандиозные поля всякого зелья
Grandiose Felder von allerlei Zeug.
Или это пыль, покуря через пипетон пыли
Oder ist es Staub, den ich durch eine Pfeife rauche?
Замечу, ненавижу никотин, а также блядей без резины
Ich hasse Nikotin, bemerke ich, und auch Schlampen ohne Gummi.
Но если мылась и чиста, то в очко с вазелином
Aber wenn sie sich gewaschen hat und sauber ist, dann in den Arsch mit Vaseline.
Немного пальцем подлечив сплиф
Ein wenig mit dem Finger den Spliff zurechtgedrückt.
Дальше буду говорить на бис
Weiter rede ich als Zugabe.
Уважай меня, плиз, а то отсосешь мою писю
Respektiere mich, bitte, sonst lutschst du meinen Schwanz.
Пейте, сука, виски
Sauf, du Sau, Whiskey.
И не ебите мои мозги
Und geh mir nicht auf die Eier.
Сосите писю верблюдов
Lutscht Kamelschwänze.
Как дети в Голливуде с дятлом Вуди смотрят мультики
Wie Kinder in Hollywood mit Woody Woodpecker Cartoons gucken.
Это культ Телепузиков
Das ist der Kult der Teletubbies.
Перед входом снимают рейтузики
Vor dem Eingang ziehen sie die Strumpfhosen aus.
И одевают фирменные трусики как из мультика Кузя
Und ziehen Markenunterhosen an, wie aus dem Cartoon Kuzya.
С тёлкой в джакузи сосут писю
Mit einer Tussi im Whirlpool lutschen sie den Schwanz.
Крутого мистера, дело принципа
Des coolen Misters, eine Prinzipiensache.
Инселированые шприцы, мы молодцы, выжили
Insulinierte Spritzen, wir sind klasse, haben überlebt.
Прошли кризис и героины
Haben die Krise und Heroin überstanden.
Вена без точек смотрится красиво
Eine Vene ohne Einstiche sieht schön aus.
И выбита ложка с отваром на плече
Und ein Löffel mit Absud ist auf die Schulter tätowiert.
И на груди весы вешают граммы гидры
Und auf der Brust wiegen Waagen die Grammzahl von Hydra.
Это не мы и нет фотографии
Das sind nicht wir und es gibt kein Foto.
И у меня мозга атрофия (Йоу, о, о, атрофия, угу, атрофия)
Und ich habe Hirnatrophie (Yo, oh, oh, Atrophie, aha, Atrophie).
Меня принимают с первым (Меня принимают с первым)
Sie nehmen mich mit dem Ersten fest (Sie nehmen mich mit dem Ersten fest).
Эй, в чём дело?
Hey, was soll das?
Ты навёл порчу, ты испорченный мент (мент)
Du hast mich verhext, du bist ein korrupter Bulle (Bulle).
Люблю порох, люблю пороть комаров
Ich liebe Pulver, ich liebe es, Mücken zu stechen.
Это моя жизненная основа
Das ist meine Lebensgrundlage.
Виски, кола, дело прокурора
Whiskey, Cola, Sache des Staatsanwalts.
Голову тупой стороной молота ударила круглая
Der Kopf wurde von der stumpfen Seite des Hammers getroffen, rundherum.
А я Блёва ставил в вену тугую
Und ich habe Blei in die pralle Vene gespritzt.
Вьюга
Schneesturm.
Он простыл, приходи
Er ist erkältet, komm.
Сопли на усы
Rotz am Schnurrbart.
Я променял билет на финал, сейчас в ментовке
Ich habe meine Finalkarte eingetauscht, jetzt bin ich auf der Bullenwache.
На бетонке, 300 километров от Химок
Auf dem Beton, 300 Kilometer von Khimki entfernt.
Я под химией
Ich bin auf Chemie.
Улица Николая Химушина сизого, дом 5
Nikolay Khimushin Straße, Hausnummer 5, blau.
И порохни примерно кило взять
Und nimm ungefähr ein Kilo Pulver.
А можно с ксивой в ебло зайти
Oder man kann mit einem Ausweis ins Gesicht treten.
Блёв везёт меня на каблуке
Blei fährt mich auf dem Absatz.
Нам по пути
Wir haben den gleichen Weg.
У меня схватило в груди
Ich habe Schmerzen in der Brust.
Максим Синицын, ты нам нужен
Maxim Sinitsyn, wir brauchen dich.
Ужинаем в ресторане
Wir essen im Restaurant zu Abend.
Я в угаре
Ich bin breit.
Меня ударило молотом по голове
Ich wurde mit einem Hammer auf den Kopf geschlagen.
Я болел и пишу Иванычу песню
Ich war krank und schreibe Ivanych ein Lied.
Люблю пестики, тычинку
Ich liebe Stempel und Staubblätter.
Не люблю педиков
Ich mag keine Schwuchteln.
23 февраля без резинки
23. Februar ohne Gummi.
Убогая грудь Зины
Zinas hässliche Brust.
УБОП, запах бензина
Organisierte Kriminalität, Benzingeruch.
3 веса в кармане у лысого
3 Gewichte in der Tasche des Glatzkopfs.
Я звоню на трубку Виктору
Ich rufe Viktor auf dem Handy an.
А в окне-не-
Und im Fen-
-Мают с первым
-hmen mich mit dem Ersten fest.
Эй, в чём дело?
Hey, was soll das?
Ты навёл порчу, ты испорченный мент (мент)
Du hast mich verhext, du bist ein korrupter Bulle (Bulle).





Авторы: ивлев п.н.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.