Kuo Shu-Yao - 好想 - 戲劇《好想和你在一起》片頭曲 - перевод текста песни на немецкий




好想 - 戲劇《好想和你在一起》片頭曲
Ich sehne mich so - Titelsong des Dramas "Ich möchte so gerne bei dir sein"
我收集所有 你的一切
Ich sammle alles, was dich betrifft,
重播 每幕有你 的輪廓
spiele jede Szene mit deiner Silhouette immer wieder ab.
小心 翼翼從你的 身旁經過
Vorsichtig gehe ich an deiner Seite vorbei,
希望 你回頭看看我
hoffe, du drehst dich um und siehst mich an.
就算是誤會 你的眼眸
Selbst wenn ich deine Blicke falsch deute,
情願 沈浸在這份 悸動
bin ich bereit, mich diesem Herzklopfen hinzugeben.
想着 如何能讓你 更記得我
Ich überlege, wie ich dich dazu bringen kann, dich besser an mich zu erinnern,
聽你 呼喚我也足夠
es genügt, dich meinen Namen rufen zu hören.
全天下 現在只有我懂 你説什麼
Auf der ganzen Welt verstehe im Moment nur ich, was du sagst,
因為我 比誰都 關心
denn ich sorge mich mehr um dich als jeder andere.
全天下 現在只有我在 你的左右
Auf der ganzen Welt bin im Moment nur ich an deiner Seite,
那麼近卻 還是不懂
so nah und doch verstehe ich es nicht.
好想牽着你 這一秒鐘 這個路口
Ich möchte so gerne deine Hand halten, in dieser Sekunde, an dieser Straßenecke,
好像透露 有一百次這麼多
es fühlt sich an, als hätte ich es schon hundertmal angedeutet.
也許在你 眼中 很笨拙
Vielleicht wirke ich in deinen Augen sehr ungeschickt,
也許是我 做得 還不夠多
vielleicht habe ich noch nicht genug getan.
好想跟着你 一起快樂 一起難過
Ich möchte so gerne mit dir glücklich sein, mit dir traurig sein,
好像天際 你是遙遠燦爛的彩虹
wie der Horizont bist du ein ferner, leuchtender Regenbogen.
我只能跑得更遠更久
Ich kann nur weiter und länger laufen,
期待你也能發現我的 一點點不同
in der Hoffnung, du bemerkst auch, dass ich ein klein wenig anders bin.
就算是誤會 你的眼眸
Selbst wenn ich deine Blicke falsch deute,
情願 沈浸在這份 悸動
bin ich bereit, mich diesem Herzklopfen hinzugeben.
想着 如何能讓你 更記得我
Ich überlege, wie ich dich dazu bringen kann, dich besser an mich zu erinnern,
聽你 呼喚我也足夠
es genügt, dich meinen Namen rufen zu hören.
全天下 現在只有我懂 你説什麼
Auf der ganzen Welt verstehe im Moment nur ich, was du sagst,
因為我 比誰都 關心
denn ich sorge mich mehr um dich als jeder andere.
全天下 現在只有我在 你的左右
Auf der ganzen Welt bin im Moment nur ich an deiner Seite,
那麼近卻 還是不懂
so nah und doch verstehe ich es nicht.
好想牽着你 這一秒鐘 這個路口
Ich möchte so gerne deine Hand halten, in dieser Sekunde, an dieser Straßenecke,
好像透露 有一百次這麼多
es fühlt sich an, als hätte ich es schon hundertmal angedeutet.
也許在你 眼中 很笨拙
Vielleicht wirke ich in deinen Augen sehr ungeschickt,
也許是我 做得 還不夠多
vielleicht habe ich noch nicht genug getan.
好想跟着你 一起快樂 一起難過
Ich möchte so gerne mit dir glücklich sein, mit dir traurig sein,
好像天際 你是遙遠燦爛的彩虹
wie der Horizont bist du ein ferner, leuchtender Regenbogen.
我只能跑得更遠更久
Ich kann nur weiter und länger laufen,
期待你也能發現我的 一點點不同
in der Hoffnung, du bemerkst auch, dass ich ein klein wenig anders bin.
就算 一切都被時間沖淡
Selbst wenn alles von der Zeit verwischt wird,
就算 你沒聽見我的呼喊
selbst wenn du meinen Ruf nicht gehört hast,
把記憶 的温度 留在 同樣 的微風
die Wärme der Erinnerung in derselben Brise bewahren.
突然告訴我 一個秘密 在你心中
Plötzlich offenbarst du mir ein Geheimnis in deinem Herzen,
好像感覺你 對我 特別温柔
es fühlt sich an, als wärst du besonders zärtlich zu mir.
在你 心裏佔 據了角落
Ich habe einen Platz in deinem Herzen eingenommen,
也許你也 有一 點點心動
vielleicht ist dein Herz auch ein klein wenig bewegt.
好想再 靠近 證明 留給 我的線索
Ich möchte näher kommen, um die Spuren zu deuten, die du mir hinterlassen hast,
這樣 甜蜜 慢慢的 飄在空氣之中
diese Süße schwebt langsam in der Luft.
顆心 愛上 並非偶然
Dass sich zwei Herzen verlieben, ist kein Zufall,
或許 不必去 揭開真相 就藏着答案
vielleicht muss man die Wahrheit nicht enthüllen, die Antwort liegt schon verborgen.





Авторы: V.k克, 溫曼尼


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.