Текст и перевод песни Kupido - Was Ek Maar 'n Digter
Was
ek
maar
′n
digter,
sou
ek
dalk
kon
beskryf
Если
бы
я
был
поэтом,
я
бы
писал.
Wat
jy
aan
my
doen
en
hoe
ek
oor
jou
voel
То,
что
ты
делаешь
со
мной,
и
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
In
gewone
taal
mag
dit
klink
asof
ek
oordryf
говоря
простым
языком,
может
показаться,
что
я
преувеличиваю.
As
ek
probeer
hoop
ek
jy
sal
verstaan
wat
ek
bedoel
Если
я
попытаюсь,
надеюсь,
ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду.
Ek
sal
jou
lief
hê
tot
die
hane
op
hou
kraai
Я
буду
любить
тебя,
пока
петухи
не
перестанут
кричать.
Tot
die
leeu
en
die
lam
bymekaar
gaan
lê
Пока
Лев
и
ягненок
не
лягут
вместе.
Tot
daar
stilte
oor
die
aande
kom
Пока
не
наступила
тишина.
En
die
wind
nie
langer
waai
Ветер
больше
не
дует.
Tot
daar
gras
aan
die
hemelruim
groei
sal
ek
jou
lief
hê
Пока
в
небе
не
вырастет
трава,
я
буду
любить
тебя.
Totdat
al
die
woorde
van
my
tong
verdwyn
Пока
все
слова
не
слетят
с
моего
языка.
Totdat
die
hoop
beskaam
en
die
son
nie
meer
weer
skyn
Пока
Надежда
не
исчезнет,
и
солнце
больше
не
будет
светить.
Totdat
die
berge
wegsink
in
die
see
en
verewig
daar
bly
lê
Пока
горы
не
утонут
в
море
и
не
будут
лежать
там
вечно.
Dis
hoe
lank
my
liefling
ek
jou
sal
lief
hê
Вот
как
долго
моя
дорогая
я
буду
любить
тебя
Dis
jy
wat
my
in
gedagtes
kan
weg
voer
Это
ты
можешь
увести
меня
в
мыслях.
Na
die
maan
en
die
stêrre
wat
deur
my
venster
loer
К
Луне
и
звездам,
выглядывающим
из
моего
окна.
Jy's
die
warm
van
′n
kaggel
vuur
die
sprank
van
volkel
wyn
Ты-тепло
камина,
блеск
волкельского
вина.
En
die
son
wat
die
misplaag
soggens
laat
verdwyn
И
сын,
который
заставляет
исчезать
неуместные
утра.
Ek
is
net
'n
mens
en
my
swakheid
lê
by
jou
Я
всего
лишь
человек
и
моя
слабость
в
тебе
Hart
en
siel
gee
ek
daar
is
niks
wat
ek
weerhou
Сердце
и
душу
я
отдаю,
я
ничего
не
сдерживаю.
Net
voor
die
woorde
opraak
is
daar
iets
wat
ek
nog
moet
sê
Прежде
чем
слова
иссякнут,
мне
нужно
кое-что
сказать.
Verewig
liefling
sal
ek
jou
lief
hê
Вечно,
дорогая,
я
буду
любить
тебя.
Totdat
die
berge
wegsink
in
die
see
en
verewig
daar
bly
lê
Пока
горы
не
утонут
в
море
и
не
будут
лежать
там
вечно.
Dis
hoe
lank
my
liefling
ek
jou
sal
lief
hê
Вот
как
долго
моя
дорогая
я
буду
любить
тебя
Dis
hoe
lank
my
liefling
ek
jou
sal
lief
hê
Вот
как
долго
моя
дорогая
я
буду
любить
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Wessels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.