Kur - Fallen - перевод текста песни на немецкий

Fallen - Kurперевод на немецкий




Fallen
Gefallen
Dougie on the beat
Dougie am Beat
It fell right before I found it
Es fiel, kurz bevor ich es fand
As the quiet right before the storm
Wie die Ruhe vor dem Sturm
Tired in the storm, face fallen
Müde im Sturm, Gesicht gefallen
Fallen, fallen, fallen, fallen
Gefallen, gefallen, gefallen, gefallen
I'm findin' happiness within (hell yeah)
Ich finde Glück in mir (ja, klar)
I pray a lot more, just askin' God for strength
Ich bete viel mehr, bitte Gott nur um Kraft
Whatever's meant is meant, I take it on the chin (yeah, yeah)
Was bestimmt ist, ist bestimmt, ich nehme es, wie es kommt (ja, ja)
Through thick and thin, I been with Coop since Pickering
Durch dick und dünn, ich bin mit Coop seit Pickering
Back when nigga's was rockin' s-stock skully's that had the brim (yeah, yeah)
Damals, als die Jungs S-Stock-Mützen mit Krempe trugen (ja, ja)
Stay prop, cold Timbs, we young as shit (way back)
Immer korrekt, kalte Timbs, wir waren verdammt jung (ganz früher)
Neighbors used to look at us like we ain't shit
Die Nachbarn sahen uns an, als wären wir nichts
I think that's probably the reason I'm numb as shit
Ich glaube, das ist wahrscheinlich der Grund, warum ich so gefühllos bin
Reason I'm poppin' perc after perc, can't even shit (that's real)
Der Grund, warum ich eine Perc nach der anderen nehme, nicht mal kacken kann (ist echt so)
I came straight from the dirt out of the pit (from the dirt)
Ich kam direkt aus dem Dreck, aus der Grube (aus dem Dreck)
Hungry as shit after school, we stealin' chips (that's real)
Hatte nach der Schule verdammten Hunger, wir klauten Chips (ist echt so)
I'll bet ya Day Jeff let me borrow his shit, let me borrow his kicks
Ich wette, Day Jeff ließ mich seine Sachen leihen, ließ mich seine Schuhe leihen
Shit I wore like a seven, that nigga wore like a six, I still got it to fit (that's real)
Scheiße, ich trug so 'ne sieben, der Junge trug so 'ne sechs, ich hab's trotzdem passend gemacht (ist echt so)
Shit I've been through the worst, still poppin' shit
Scheiße, ich habe das Schlimmste durchgemacht, rede immer noch groß daher
Still lookin' for streps, still lookin' for scrips, for real
Suche immer noch nach Waffen, suche immer noch nach Rezepten, ganz ehrlich
It fell right before I found it
Es fiel, kurz bevor ich es fand
As the quiet right before the storm
Wie die Ruhe vor dem Sturm
Tired in the storm, face fallen
Müde im Sturm, Gesicht gefallen
Fallen, fallen, fallen, fallen
Gefallen, gefallen, gefallen, gefallen
Right, I'm findin' happiness in these pills
Stimmt, ich finde Glück in diesen Pillen
I pray to our Lord to get me off, know my life been real
Ich bete zum Herrn, dass er mich davon befreit, weißt, mein Leben war echt, meine Süße
Before I ever signed a deal
Bevor ich überhaupt einen Vertrag unterschrieb
I was in the trenches tryna get my next meal
War ich in den Schützengräben und versuchte, meine nächste Mahlzeit zu bekommen
Yeah, I know how that feel
Ja, ich weiß, wie sich das anfühlt
If you real you rare, if you feel you scared
Wenn du echt bist, bist du selten, wenn du Angst hast, meine Süße,
Shake it off and come with this shit, we runnin' this shit
Schüttle es ab und mach mit, wir ziehen das Ding durch
A hundred rounds and gunnin'
Hundert Schuss und wir geben Gas
I had hunger pains in my stomach
Ich hatte Hungerqualen in meinem Bauch
Now a pair of jeans twelve hundred, I ain't got a lot
Jetzt kostet eine Jeans zwölfhundert, ich hab nicht viel
And if he violate the family, then he gotta die (kill 'em)
Und wenn er die Familie verletzt, dann muss er sterben (bring ihn um)
Went from riding in that Camry, now I got a fly
Früher fuhr ich im Camry, jetzt bin ich abgehoben, meine Süße
I be stuck, no way you can say I'm kinda high
Ich bin festgefahren, man kann nicht sagen, dass ich nur ein bisschen high bin
Fear of God, my dinner, I hope they got my size
Gottesfurcht, mein Abendessen, ich hoffe, sie haben meine Größe
Now I'm buyin' all that shit my mother couldn't get me
Jetzt kaufe ich all das Zeug, das meine Mutter mir nicht kaufen konnte
Survived a couple shootouts, thankful they couldn't hit me
Habe ein paar Schießereien überlebt, bin dankbar, dass sie mich nicht getroffen haben
Robbed in broad daylight, thankful they wouldn't strip me
Wurde am helllichten Tag ausgeraubt, bin dankbar, dass sie mich nicht ausgezogen haben
I spent time doin' nothin', I'm thankful now I'm busy
Ich habe Zeit damit verbracht, nichts zu tun, bin dankbar, dass ich jetzt beschäftigt bin
(East)
(Osten)
It fell right before I found it
Es fiel, kurz bevor ich es fand
As the quiet right before the storm
Wie die Ruhe vor dem Sturm
Tired in the storm, face fallen
Müde im Sturm, Gesicht gefallen
Fallen, fallen, fallen, fallen
Gefallen, gefallen, gefallen, gefallen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.