Kurban - Namus Belası - перевод текста песни на немецкий

Namus Belası - Kurbanперевод на немецкий




Namus Belası
Um der Ehre willen
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Ich fiel hinter Kerkermauern, da gibt es viele Ratgeber
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Ich fiel hinter Kerkermauern, da gibt es viele Ratgeber
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Sammelte ich all die Ratschläge, reichten sie von hier bis ins Dorf
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Sammelte ich all die Ratschläge, reichten sie von hier bis ins Dorf
Ana baba bacı kardaş dar günümde el olur
Mutter, Vater, Schwester, Bruder werden an meinem schweren Tag zu Fremden
Ana baba bacı kardaş dar günümde el olur
Mutter, Vater, Schwester, Bruder werden an meinem schweren Tag zu Fremden
Namus belasına kardaş döktüğümüz kan bizim
Um der Ehre willen, Bruder, das Blut, das wir vergossen haben, ist unser
Namus belasına kardaş döktüğümüz kan bizim
Um der Ehre willen, Bruder, das Blut, das wir vergossen haben, ist unser
Hep bir hallı turhallıyız biz bize benzeriz
Wir sind alle vom selben Schlag, wir ähneln uns
Hep bir hallı turhallıyız biz bize benzeriz
Wir sind alle vom selben Schlag, wir ähneln uns
Yüz bin kere tövbe eder yine şarap içeriz
Hunderttausendmal bereuen wir und trinken wieder Wein
Yüz bin kere tövbe eder yine şarap içeriz
Hunderttausendmal bereuen wir und trinken wieder Wein
At bizim avrat bizim silah bizim şan bizim
Das Pferd ist unser, die Frau ist unser, die Waffe ist unser, der Ruhm ist unser
At bizim avrat bizim silah bizim şan bizim
Das Pferd ist unser, die Frau ist unser, die Waffe ist unser, der Ruhm ist unser
Namus belasına kardaş yatarız zindan bizim
Um der Ehre willen, Bruder, der Kerker, in dem wir liegen, ist unser
Namus belasına kardaş yatarız zindan bizim
Um der Ehre willen, Bruder, der Kerker, in dem wir liegen, ist unser
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Mein Herr, mein Gebieter, ich habe meine Lage dargelegt
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Mein Herr, mein Gebieter, ich habe meine Lage dargelegt
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Nicht ein Wort zu wenig, nicht ein Wort zu viel, ich habe alles vollständig erzählt
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Nicht ein Wort zu wenig, nicht ein Wort zu viel, ich habe alles vollständig erzählt
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Zerbrich den Stift, fälle mein Urteil, was soll ich noch mit dem Leben?
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Zerbrich den Stift, fälle mein Urteil, was soll ich noch mit dem Leben?
Namus belasına kardaş kıydığımız can bizim
Um der Ehre willen, Bruder, das Leben, das wir nahmen, ist unser
Namus belasına kardaş kıydığımız can bizim
Um der Ehre willen, Bruder, das Leben, das wir nahmen, ist unser
Namus belasına kardaş verdiğimiz can bizim
Um der Ehre willen, Bruder, das Leben, das wir gaben, ist unser
Namus belasına kardaş
Um der Ehre willen, Bruder
Verdiğimiz can bizim
Das Leben, das wir gaben, ist unser





Авторы: Muhtar Cem Karaca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.