Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namus Belası
Um der Ehre willen
Düştüm
mapus
damlarına
öğüt
veren
bol
olur
Ich
fiel
hinter
Kerkermauern,
da
gibt
es
viele
Ratgeber
Düştüm
mapus
damlarına
öğüt
veren
bol
olur
Ich
fiel
hinter
Kerkermauern,
da
gibt
es
viele
Ratgeber
Toplasam
o
öğütleri
burdan
köye
yol
olur
Sammelte
ich
all
die
Ratschläge,
reichten
sie
von
hier
bis
ins
Dorf
Toplasam
o
öğütleri
burdan
köye
yol
olur
Sammelte
ich
all
die
Ratschläge,
reichten
sie
von
hier
bis
ins
Dorf
Ana
baba
bacı
kardaş
dar
günümde
el
olur
Mutter,
Vater,
Schwester,
Bruder
werden
an
meinem
schweren
Tag
zu
Fremden
Ana
baba
bacı
kardaş
dar
günümde
el
olur
Mutter,
Vater,
Schwester,
Bruder
werden
an
meinem
schweren
Tag
zu
Fremden
Namus
belasına
kardaş
döktüğümüz
kan
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
das
Blut,
das
wir
vergossen
haben,
ist
unser
Namus
belasına
kardaş
döktüğümüz
kan
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
das
Blut,
das
wir
vergossen
haben,
ist
unser
Hep
bir
hallı
turhallıyız
biz
bize
benzeriz
Wir
sind
alle
vom
selben
Schlag,
wir
ähneln
uns
Hep
bir
hallı
turhallıyız
biz
bize
benzeriz
Wir
sind
alle
vom
selben
Schlag,
wir
ähneln
uns
Yüz
bin
kere
tövbe
eder
yine
şarap
içeriz
Hunderttausendmal
bereuen
wir
und
trinken
wieder
Wein
Yüz
bin
kere
tövbe
eder
yine
şarap
içeriz
Hunderttausendmal
bereuen
wir
und
trinken
wieder
Wein
At
bizim
avrat
bizim
silah
bizim
şan
bizim
Das
Pferd
ist
unser,
die
Frau
ist
unser,
die
Waffe
ist
unser,
der
Ruhm
ist
unser
At
bizim
avrat
bizim
silah
bizim
şan
bizim
Das
Pferd
ist
unser,
die
Frau
ist
unser,
die
Waffe
ist
unser,
der
Ruhm
ist
unser
Namus
belasına
kardaş
yatarız
zindan
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
der
Kerker,
in
dem
wir
liegen,
ist
unser
Namus
belasına
kardaş
yatarız
zindan
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
der
Kerker,
in
dem
wir
liegen,
ist
unser
Ağam
kurban
beyim
kurban
hallarımı
eyledim
Mein
Herr,
mein
Gebieter,
ich
habe
meine
Lage
dargelegt
Ağam
kurban
beyim
kurban
hallarımı
eyledim
Mein
Herr,
mein
Gebieter,
ich
habe
meine
Lage
dargelegt
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla
hepsi
tamam
söyledim
Nicht
ein
Wort
zu
wenig,
nicht
ein
Wort
zu
viel,
ich
habe
alles
vollständig
erzählt
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla
hepsi
tamam
söyledim
Nicht
ein
Wort
zu
wenig,
nicht
ein
Wort
zu
viel,
ich
habe
alles
vollständig
erzählt
Kır
kalemi
kes
cezamı
yaşamayı
neyledim
Zerbrich
den
Stift,
fälle
mein
Urteil,
was
soll
ich
noch
mit
dem
Leben?
Kır
kalemi
kes
cezamı
yaşamayı
neyledim
Zerbrich
den
Stift,
fälle
mein
Urteil,
was
soll
ich
noch
mit
dem
Leben?
Namus
belasına
kardaş
kıydığımız
can
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
das
Leben,
das
wir
nahmen,
ist
unser
Namus
belasına
kardaş
kıydığımız
can
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
das
Leben,
das
wir
nahmen,
ist
unser
Namus
belasına
kardaş
verdiğimiz
can
bizim
Um
der
Ehre
willen,
Bruder,
das
Leben,
das
wir
gaben,
ist
unser
Namus
belasına
kardaş
Um
der
Ehre
willen,
Bruder
Verdiğimiz
can
bizim
Das
Leben,
das
wir
gaben,
ist
unser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhtar Cem Karaca
Альбом
Sert
дата релиза
29-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.