Kurban - Sarı Çizmeli Mehmet Ağa - перевод текста песни на немецкий

Sarı Çizmeli Mehmet Ağa - Kurbanперевод на немецкий




Sarı Çizmeli Mehmet Ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Yaz dostum, güzel sevmeyene adam denir mi?
Schreib, meine Freundin, nennt man jemanden, der nicht schön liebt, einen Mann?
Yaz dostum, selam almayana yiğit denir mi?
Schreib, meine Freundin, nennt man jemanden, der keinen Gruß erwidert, einen Helden?
Yaz dostum, altı üstü beş metrelik bez için
Schreib, meine Freundin, für gerade mal fünf Meter Stoff
Yaz dostum, boşa geçmiş ömre yaşam denir mi?
Schreib, meine Freundin, nennt man ein vergeudetes Leben Leben?
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung
Yaz dostum (yaz dostum!) yoksul görsen besle kaymak bal ile
Schreib, meine Freundin (schreib, meine Freundin!), wenn du einen Armen siehst, nähre ihn mit Rahm und Honig
Yaz dostum (yaz dostum!) garipleri giydir ipek şal ile
Schreib, meine Freundin (schreib, meine Freundin!), kleide die Bedürftigen mit Seidenschals
Yaz dostum, öksüz görsen sar kanadını kolunu
Schreib, meine Freundin, wenn du eine Waise siehst, nimm sie in deine Arme
Yaz dostum, kimse göçmez bu dünyadan mal ile
Schreib, meine Freundin, niemand verlässt diese Welt mit Besitz
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung
Yaz dostum (yaz dostum!) deniz söyler kendi bir ders alır mı?
Schreib, meine Freundin (schreib, meine Freundin!), das Meer spricht, aber lernt es selbst daraus?
Yaz dostum (yaz dostum!) su üstüne yazı yazsam kalır mı?
Schreib, meine Freundin (schreib, meine Freundin!), wenn ich auf Wasser schriebe, bliebe es?
Yaz dostum, bir dünya ki haklı haksız karışmış
Schreib, meine Freundin, eine Welt, in der Recht und Unrecht vermischt sind
Yaz dostum, boşa koysan dolmaz, dolusu alır mı?
Schreib, meine Freundin, was leer ist, wird nicht voll, und nimmt das Volle noch auf?
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa...
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha...
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung
Yaz tahtaya bir daha
Schreib es nochmal an die Tafel
Tut defteri, kitabı
Nimm Heft und Buch zur Hand
Sarı çizmeli Mehmet ağa
Der gelb bestiefelte Mehmet Agha
Bir gün öder hesabı
Eines Tages begleicht er die Rechnung





Авторы: Baris Manco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.