Kurdo - G für Sie 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kurdo - G für Sie 2




G für Sie 2
G для тебя 2
Ich wache schweißgebadet auf, ich zitter'
Просыпаюсь в холодном поту, весь дрожу.
Ich seh' den blauen Himmel und die Sonne durch das Gitter
Вижу голубой небосвод и солнце сквозь решётку.
Ich seh' die Tür, den Spiegel und den grauen Tisch
Вижу дверь, зеркало и серый стол.
Mir wird sofort klar, dass es kein Traum ist
Мне сразу ясно, что это не сон.
Es tut mir leid, ich kann das grad nicht ändern
Прости, я сейчас ничего не могу изменить.
Aber weißt du, was mich grade fickt? Dass man uns getrennt hat
Но знаешь, что меня сейчас бесит? Что нас разлучили.
Manchmal denk' ich, dass ich spinne
Иногда мне кажется, что я схожу с ума.
Doch wenn ich deine Zeilen lese, hör' ich deine Stimme
Но когда я читаю твои строки, я слышу твой голос.
Weißt du noch? Damals träumte ich von 'nem AMG
Помнишь? Тогда я мечтал о AMG.
Heute wünsch' ich mir, dass ich dich wieder in die Arme nehm'
А сегодня я мечтаю лишь о том, чтобы снова обнять тебя.
Ich seh' das Gitter, ich würde gerne flieh'n
Я вижу решётку, я бы хотел сбежать.
Wallah, Schatz, keiner hat es mehr verdient
Клянусь, дорогая, никто не заслуживает этого больше.
Mehr verdient als du, wallah, ich versuch's
Больше, чем ты, клянусь, я пытаюсь.
Denn sie lehnen jeden Antrag ab, dass du mich besuchst
Ведь они отклоняют каждый мой запрос на твоё свидание со мной.
In dieser Nacht spürte ich ein Brenn'n
В ту ночь я чувствовал жжение.
Ja, ich hörte auf den Teufel für ein'n Engel
Да, я послушал дьявола ради ангела.
Ich will Frieden, sie woll'n mir das verbieten
Я хочу покоя, но они мне это запрещают.
Deswegen schreib' ich dir eintausend Briefe
Поэтому я пишу тебе тысячи писем.
Mach dir kein'n Kopf, ich komm' damit klar
Не волнуйся, я справлюсь.
Ich bin bald wieder da, inshallah
Я скоро вернусь, иншаллах.
Sie woll'n mir so vieles verbieten
Они хотят мне так много запретить.
Deswegen schreib' ich dir so viele Briefe
Поэтому я пишу тебе так много писем.
Mach dir kein'n Kopf, ich komm' damit klar
Не волнуйся, я справлюсь.
Ich bin bald wieder da, inshallah
Я скоро вернусь, иншаллах.
Es tut mir leid, lieber Gott, es war nie geplant
Прости меня, Господи, я этого не планировал.
Ich flog in ein'n Käfig rein, damit sie fliegen kann
Я залетел в клетку, чтобы она могла летать.
Ob ich's bereue? Niemals, du kennst mich gut
Жалею ли я? Никогда, ты меня хорошо знаешь.
Denn ich weiß, für mich würdest du dasselbe tun
Ведь я знаю, что ты сделала бы для меня то же самое.
Ich hab's riskiert, dass ich in der andren Welt verbrenn'
Я рискнул сгореть в другом мире.
Damit sie wieder lächelt, bin ich jetzt ein schlechter Mensch
Чтобы она снова улыбалась, я стал плохим человеком.
Sie woll'n mich brechen? Aber wie willst du jemand brechen
Они хотят сломать меня? Но как ты можешь сломать того,
Der Gesetze bricht für seine Prinzessin?
Кто нарушает законы ради своей принцессы?
Es tut mir leid, Mama, ich weiß, was du denkst
Прости меня, мама, я знаю, о чём ты думаешь.
Doch ich hab' für sie gekämpft, so wie Papa für dich kämpft
Но я боролся за неё, так же, как папа боролся за тебя.
Und dafür woll'n sie mich bestrafen, Mama
И за это они хотят меня наказать, мама.
Wie es mir geht? Was soll ich dir sagen, Mama?
Как мои дела? Что мне тебе сказать, мама?
Ich küss' das Bild von euch, bevor ich schlafe
Я целую вашу фотографию, перед тем как уснуть.
Damals zählten wir die Sterne, heute zählen wir die Tage
Раньше мы считали звёзды, а теперь считаем дни.
Ja, die Zeit vergeht nicht, es ist wie ein Fluch
Да, время не идёт, это как проклятие.
Doch für sie würd' ich dasselbe wieder tun
Но ради неё я бы сделал то же самое снова.
Ich will Frieden, sie woll'n mir das verbieten
Я хочу покоя, но они мне это запрещают.
Deswegen schreib' ich dir eintausend Briefe
Поэтому я пишу тебе тысячи писем.
Mach dir kein'n Kopf, ich komm' damit klar
Не волнуйся, я справлюсь.
Ich bin bald wieder da, inshallah
Я скоро вернусь, иншаллах.
Sie woll'n mir so vieles verbieten
Они хотят мне так много запретить.
Deswegen schreib' ich dir so viele Briefe
Поэтому я пишу тебе так много писем.
Mach dir kein'n Kopf, ich komm' damit klar
Не волнуйся, я справлюсь.
Ich bin bald wieder da, inshallah
Я скоро вернусь, иншаллах.
Inshallah
Иншаллах.
Inshallah
Иншаллах.





Авторы: KURDO, JERMAINE PENNISTON, KIARASH HASHEMI, ZINOBEATZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.