Kurious - Nikole - перевод текста песни на немецкий

Nikole - Kuriousперевод на немецкий




Nikole
Nikole
Yo Jorge, what's up, man?
Yo Jorge, was geht ab, Mann?
Yo, I'm chillin, what's up, what's goin on, man?
Yo, ich chille, was geht, was ist los, Mann?
Yo, I'm coolin man, but I'm like worried about you,
Yo, ich bin cool, Mann, aber ich mache mir Sorgen um dich,
Uknowmsayin?
Weißt du, was ich meine?
Why you worried about me, man?
Warum machst du dir Sorgen um mich, Mann?
Cause, yo man, you be drinkin a lot, you know
Weil, yo Mann, du trinkst viel, weißt du
Everytime I see you you got a 40
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, hast du 'ne 40er
Nah man, I'm just chillin, knowmsayin?
Nee Mann, ich chille nur, weißt du, was ich meine?
You're sure it's not girl problems, man?
Bist du sicher, dass es keine Mädchenprobleme sind, Mann?
Nah, ain't no girl problems, man, you buggin
Nee, gibt keine Mädchenprobleme, Mann, du spinnst
I don't know man, I don't know
Ich weiß nicht, Mann, ich weiß nicht
Come on, man, what's her name?
Komm schon, Mann, wie heißt sie?
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole (4x)
Nikole (4x)
[ VERSE 1]
[ STROPHE 1]
I don't sweat, no perspirational drip flip
Ich schwitze nicht, kein Schweißausbruch, dreh durch
Nope, the beat is dope, so acknowledge the tic
Nö, der Beat ist dope, also erkenne das Tick
Toc of the clock, cause times are changing
Tack der Uhr an, denn die Zeiten ändern sich
Me sweatin girls, man, that's back in the days when
Ich, Mädels nachrennen, Mann, das war damals, als
I was naive, kinda young, mighta even brung
Ich naiv war, irgendwie jung, vielleicht sogar gebracht hab
Flowers to your door, but be damn sure
Blumen an deine Tür, aber sei dir verdammt sicher
Those days are no more, so classify em as ancient history
Diese Tage sind vorbei, also stufe sie als uralte Geschichte ein
Mysery was caused cause your wack way of thinkin
Elend wurde verursacht durch deine miese Denkweise
Breath stinkin cause I'm sittin here drinkin
Atem stinkt, weil ich hier sitze und trinke
A 40 gettin naughty, then my thoughts start linkin
Eine 40er, werde unanständig, dann fangen meine Gedanken an, sich zu verbinden
Together, back-trackin, never was into girl-slappin
Zusammen, zurückverfolgen, war nie auf Mädels-Schlagen aus
Releasin tension by grabbin the mic and rappin
Lasse Spannung ab, indem ich das Mikro schnappe und rappe
Gifts with ribbons, when will this madness cease
Geschenke mit Schleifen, wann wird dieser Wahnsinn aufhören
You played me like a pair of Lee's with a permanent crease
Du hast mit mir gespielt wie mit einer Lee-Jeans mit permanenter Bügelfalte
All I ever wanted was for us to rock 'n roll
Alles, was ich wollte, war, dass wir rocken und rollen
Ha-ha - Nikole
Ha-ha - Nikole
Yeah, yeah, right
Yeah, yeah, klar
Right, right, right
Klar, klar, klar
Come on, man
Komm schon, Mann
She got you goin, you know it, my man
Sie macht dich fertig, du weißt es, mein Freund
Yo, he sweatin her hard, man
Yo, er rennt ihr voll hinterher, Mann
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole (4x)
Nikole (4x)
[ VERSE 2]
[ STROPHE 2]
I come back on a round-trip ticket from hell
Ich komme zurück auf einem Hin- und Rückflugticket aus der Hölle
But all's well, you see, I'm a survivor
Aber alles ist gut, siehst du, ich bin ein Überlebender
Carnivore - you, played the role of
Fleischfresser - du, hast die Rolle gespielt
Never makin any attemps to show love
Nie irgendwelche Versuche zu machen, Liebe zu zeigen
But that's okay, see, I'm not a first grader
Aber das ist okay, siehst du, ich bin kein Erstklässler
Don't need attention, need not mention that I'm greater
Brauche keine Aufmerksamkeit, muss nicht erwähnen, dass ich besser bin
So later for that, cause I'm not the type for braggin
Also später dafür, denn ich bin nicht der Typ zum Angeben
Just like my jeans my self-esteem was saggin
Genau wie meine Jeans hing mein Selbstwertgefühl durch
Pick up a 40 or a six of the stout draught
Schnapp mir eine 40er oder einen Sechserpack Starkbier vom Fass
My life was hittin, know what exactly I'm talkin about
Mein Leben war am Boden, weißt genau, wovon ich rede
The style that flips, the sips of the 40 ounce
Der Stil, der abgeht, die Schlucke aus der 40-Unzen-Flasche
To the bounce I got more, so I score
Zum Bounce, ich hab mehr drauf, also punkte ich
One thing's for sure: understand and comprehend
Eins ist sicher: Versteh und begreif
Before you play yourself like a trend I send
Bevor du dich selbst wie einen Trend zum Narren machst, sende ich
A little word of advice, Fisher Price toy I'm not
Einen kleinen Ratschlag, Fisher Price Spielzeug bin ich nicht
Man, I ain't a boy, thought you mighta forgot
Mann, ich bin kein Junge, dachte, du hättest es vielleicht vergessen
The song I sing cause your ill mood swings low
Das Lied, das ich singe, weil deine üblen Launen tief sinken
Merry Christmas to a ho-ho-ho
Frohe Weihnachten an eine Ho-Ho-Ho
Play the role of Santa Clause, so save the drama
Spiel die Rolle des Weihnachtsmanns, also spar dir das Drama
Tell you straight up, just like I was from Alabama
Sag dir direkt, als käme ich aus Alabama
You really need to start treatin people better
Du musst wirklich anfangen, Leute besser zu behandeln
I regret the day I met her
Ich bereue den Tag, an dem ich sie traf
Yo man
Yo Mann
Y'all givin me a hard time
Ihr macht mir das Leben schwer
Leave me alone, I ain't sweatin her, man
Lasst mich in Ruhe, ich renn ihr nicht nach, Mann
Aiyo Jorge, man, skeez' come a dime a dozen
Aiyo Jorge, Mann, solche Mädels gibt's wie Sand am Meer
Ain't no need for you to be sweatin her love
Es gibt keinen Grund für dich, ihrer Liebe nachzurennen
Go 'head and just kick it
Mach einfach weiter und chill
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole (4x)
Nikole (4x)
Nikole, I got one more thing to say
Nikole, ich hab noch eine Sache zu sagen
Even if I never see another day
Auch wenn ich nie einen weiteren Tag sehe
The games you play really taught me a lesson
Die Spiele, die du spielst, haben mir wirklich eine Lektion erteilt
All dressed up, but in disguise they were a blessin
Alles aufgebrezelt, aber in Verkleidung waren sie ein Segen
So I say thanks, but now it's time for me to step
Also sage ich danke, aber jetzt ist es Zeit für mich zu gehen
Kurious Jorge, you know you shoulda never slept
Kurious Jorge, du weißt, du hättest mich nie unterschätzen sollen
On me, but girl, you know that's not what I'm about
Bei mir, aber Mädchen, du weißt, darum geht es mir nicht
You're (wack) and I'm out
Du bist (mies) und ich bin raus
Word!
Word!
Yo, we outta here
Yo, wir sind weg von hier
Word, let's be outta here
Word, lass uns abhauen
Let's go to Sticky Mike's, man, uknowmsayin?
Lass uns zu Sticky Mike's gehen, Mann, weißt du, was ich meine?
Get some skins
Ein paar Mädels klären
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole
Nikole





Авторы: Laura Nyro, Jorge Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.