Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はなまるぴっぴはよいこだけ
Hanamaru Pippi wa Yoiko dake
ひらりひらりも隙のうちと
Leicht
und
sanft
in
einem
Lückenmoment
かけこみ
すべりこみ
うっとり
Renne,
gleite,
schwärme
verzaubert
これぞカミカゼ
沿う太陽
Das
ist
Kamikaze,
folge
der
Sonne
虫の息
ひと知れず
Ein
Hauch
des
Insekts,
unbemerkt
たいへんなの
現場は火事
Oh
nein,
die
Szene
brennt
憂いなおめめから
発射だ
ぽーん
Aus
traurigen
Augen
ein
Schuss
– peng!
どうかなこれ
新型ギミック
Wie
wär’s
damit?
Ein
neues
Gadget
あまりに革新的なひと
Ein
viel
zu
revolutionärer
Mensch
ここからはじめて古今東西
Hier
beginnt’s,
quer
durch
Raum
und
Zeit
鳴りやまぬ花
焼べるは水平線
Blumen,
die
nie
verstummen,
brennen
am
Horizont
めろめろとろけてぽぽんちゅうちゅうさ
Zerschmolzen,
gluckernd,
poch,
knisternd
明日も昨日のよいこだけ
Auch
morgen
nur
die
braven
Kinder
von
gestern
はなさかせ時代は
ふり売り
Blühen
lassen,
die
Zeit
schwingt
hin
und
her
雨にも風にも負けた
Dem
Regen,
dem
Wind
unterlegen
ちら盛りの美学や
わらばら
Die
Ästhetik
des
Verstreuten,
wirbelnd
いやよいやよの福は内で
„Nein,
danke“,
doch
das
Glück
kommt
herein
もぐりこめ
ちゃれって
どっきり
Schlüpf
hinein,
dreh
dich
– Überraschung!
これが大人でいう甲斐性
Das
nennt
man
Erwachsensein,
Tatkraft
親知らず
鬼は外
Weisheitszahn,
Dämonen
raus
たいへんだわ
げんなりして
Oh
nein,
ich
bin
erschöpft
可憐なおくちから
発射だ
どーん
Aus
zarten
Lippen
ein
Schuss
– boom!
「どうかねこの
新型ギミック」
„Wie
wär’s
damit?
Dieses
neue
Gadget“
あまりに革命的なひと!
Ein
viel
zu
revolutionärer
Mensch!
はじめて挑んだ謀反(むほん)戦は
Mein
erstes
Rebellenspiel
beginnt
鳴きやまぬ故
自重の平行線
Nie
endendes
Echo,
vorsichtige
Parallelen
いたれりつくせりぽぽんちゅうちゅうは
Hingebungsvoll,
prickelnd,
poch,
knisternd
おしてもひいてもよいこだけ
Ob
Drücken
oder
Ziehen
– nur
die
Braven
ちょいとお待ちとよびとめられて
„Moment
mal“,
werd’
ich
aufgehalten
べろ出し
やっこちゃん
Zunge
raus,
albernes
Ding
うん年前の宇宙から来た
逸品なのさ
Ein
Relikt
aus
dem
All
vor
Jahren
これおあがりとくくりつけられ
„Hier,
nimm
das“,
werd’
ich
festgehalten
逃げ腰
抱っこじゃん
Fluchtversuch,
hochgehoben
電源抜いちまうかもう
Soll
ich
den
Stecker
ziehen?
もどれない?
嗚呼
Kein
Zurück?
Ach
かえれない?
嗚呼
Kein
Weg
zurück?
Ach
時限式カラミティ
Zeitgesteuerte
Katastrophe
最強無欠のぽぽん搭載だ
Die
stärkste,
unbesiegbare
Poch-Ladung
人類最後のギミック君に
Der
letzte
Gimmick
der
Menschheit
für
dich
へらへらおどけたゴチで注入さ
Verspielt,
albern,
injiziert
mit
Charme
一生全力モラトリアム
Lebenslanger
Vollgas-Moratorium
今日から明日は昨日の未来
Heute
ist
morgen
gesterns
Zukunft
よいよいころころ
よいこらっしょ
Hoppla,
holterdiepolter,
auf
geht’s
この世に要るのはよいこだけ
Auf
dieser
Welt
braucht’s
nur
die
Braven
ちゅーちゅ
ちゅっちゅ
Chu-chu,
chuchu
ちゅーるちゅる
ちゅるりら
Churu-churu,
chururira
雨ニモ風ニモ負ケズ
Dem
Regen,
dem
Wind
trotzen
ちら盛りの美学や
ばらばら
Die
Ästhetik
des
Verstreuten,
wirbelnd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: アサキ, 96, あさき, 96
Альбом
O2O
дата релиза
11-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.