Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evimi Özledim.
I Miss My Home.
Senin
hayatin
yalan
bu
musun
lan
sen
he?
Is
your
life
a
lie,
man,
are
you
serious?
Bi
tane
hayalin
peşinden
gittin
beni
de
götürüyorsun
arkanda
You
chased
one
dream,
dragging
me
behind
you.
Eğer
başka
birine
dönüşeceksen,başka
biri
olacaksan
If
you're
going
to
become
someone
else,
be
someone
else.
Bu
dediklerimi
unutma
kafana
yaz
düşün
tamam
mı?
Don't
forget
what
I
said,
write
it
down
in
your
head,
understand?
Baştan
yaptın
yanlışlar
You
made
mistakes
from
the
start.
Seni
affedebilmem
çok
zor
It's
hard
for
me
to
forgive
you.
Eğer
ki
bir
gün
ararsan
If
you
call
me
someday.
Çalacak
telefonum
meşgul
(aramanı
bekliyorum)
My
phone
will
be
busy
(I'm
waiting
for
your
call).
Çok
basitti
güvenimi
kırmak
It
was
so
easy
to
break
my
trust.
Söyledin
yalanlar
(sorun
değil
benim
için)
You
told
lies
(it
doesn't
matter
to
me).
Önemli
değil
It
doesn't
matter.
Her
şeye
rağmen
seviyorum
hala
I
still
love
you,
despite
everything.
Baştan
yaptın
yanlışlar
You
made
mistakes
from
the
start.
Seni
affedebilmem
çok
zor
It's
hard
for
me
to
forgive
you.
Eğer
ki
bir
gün
ararsan
If
you
call
me
someday.
Çalacak
telefonum
meşgul
(numaran
ezberimde)
My
phone
will
be
busy
(I
have
your
number
memorized).
Çok
basitti
güvenimi
kırmak
It
was
so
easy
to
break
my
trust.
Söyledin
yalanlar
(keşke
yaşanmasaydı)
You
told
lies
(I
wish
it
didn't
happen).
Önemli
değil
It
doesn't
matter.
Her
şeye
rağmen
seviyorum
hala
I
still
love
you,
despite
everything.
Senin
bi
ailen
yok,benim
bi'
ailem
yok
You
don't
have
a
family,
I
don't
have
a
family.
Bizim
birbirimizden
başka
sığınacak
limanımız
yok
We
have
no
other
refuge
than
each
other.
Benim
evim
sensin
You
are
my
home.
Olamaz
senden
başkası
It
can't
be
anyone
else.
Bu
musun
sen
delikanlılığın
bu
mu?
Is
this
you,
is
this
what
manhood
is?
Geçmişin
bu
mu
senin
Is
this
your
past?
Yalanlar
dolanlar
Lies,
deceit.
Bitirdi
bizim
hikayeyi
(bizim
hikayeyi)
Ended
our
story
(our
story).
Olsun
sorun
değil
It's
okay,
it
doesn't
matter.
Ben
seni
yine
beklerim
(yine
beklerim)
I'll
still
wait
for
you
(I'll
still
wait
for
you).
Seni
kullanmışlar
They
used
you.
Amacım
sadece
sevmekti
My
only
goal
was
to
love.
Güvenim
tam
hala
I
still
trust
you
completely.
Güzel
sevdiğim
için
özür
dilerim
I'm
sorry
for
loving
you
so
beautifully.
Arkamdan
oynadın
oyunlar
You
played
games
behind
my
back.
Ben
seni
yine
affettim
I
forgave
you
again.
Başkası
olsa
çoktan
giderdi
Anyone
else
would
have
left
long
ago.
Bunu
sen
kendin
söyledin
You
said
it
yourself.
Tanıdığım
haline
aşık
I'm
in
love
with
the
person
I
knew.
Son
haline
düşman
biriyim.
I'm
an
enemy
to
the
person
you've
become.
(Boşver
bu
dediklerimi)
(Forget
what
I
said).
Her
şeyin
ilki
güzeldir
Everything
is
beautiful
at
first.
O
yüzden
yaktım
resmini
That's
why
I
burned
your
picture.
Bu
kadar
kolay
mi
unutulabilmek
önce
kendine
sor
Is
it
so
easy
to
be
forgotten?
Ask
yourself.
(Nasıl
unutucam
he?)
(How
could
I
forget
you?)
Hayatimin
merkeziydin
bu
adam
hala
özlüyor
You
were
the
center
of
my
life,
this
man
still
misses
you.
Seni
ailem
bildim
kolladım
ama
terk
ettin
beni
of.
(keşke
dönsen
geri)
I
considered
you
family,
protected
you,
but
you
left
me,
oh.
(I
wish
you
would
come
back).
Üzülmemek
zor
gözlerim
seni
arıyor
It's
hard
not
to
be
sad,
my
eyes
are
searching
for
you.
Hallederdik
hiç
zor
değildi
We
would
have
handled
it,
it
wasn't
hard
at
all.
Sarılırsak
geçecek
gibiydi
It
seemed
like
it
would
pass
if
we
just
hugged.
Sen
zora
soktun
her
şeyi
You
made
everything
difficult.
Bende
oluruna
bıraktım
bittik
I
let
it
happen,
we're
over.
(Keşke
bitmeseydik)
(I
wish
we
weren't).
Çabaladım
gel
t
ekrardan
olalım
I
tried,
come
back,
let's
be
together
again.
Bu
filmi
senle
baştan
yazalım
Let's
rewrite
this
film
from
the
beginning.
Şüphe
tek
gerçektir
Doubt
is
the
only
truth.
İnsan
yaşattığını
yaşamadan
ölmezmiş
A
person
doesn't
die
without
experiencing
what
they
inflicted
on
others.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.