Kurs0t - GUZELIMSIN. - перевод текста песни на немецкий

GUZELIMSIN. - Kurs0tперевод на немецкий




GUZELIMSIN.
SCHÖNSTE.
And I wanna hide
Und ich will mich verstecken
And I wanna hide
Und ich will mich verstecken
And I wanna hide
Und ich will mich verstecken
Mizz,I Don't trust you
Mizz, ich traue dir nicht
Benle oynadın sana ---
Du hast mit mir gespielt, ich ---
Her sözüne aptal gibi ---
Ich bin auf jedes deiner Worte wie ein Idiot ---
Ben bildiğin erkeklerden ---
Ich bin nicht wie die Männer, die du kennst ---
Seni herkesten kıskandım
Ich war eifersüchtig auf alle
Benle oynadın sana kandım
Du hast mit mir gespielt, ich bin darauf reingefallen
Her sözüne aptal gibi inandım
Ich habe jedem deiner Worte wie ein Idiot geglaubt
Ben bildiğin erkeklerden değilim seni herkesten kıskandım
Ich bin nicht wie die Männer, die du kennst, ich war eifersüchtig auf alle
Başlarda zaten güzeldi herşey
Am Anfang war ja alles schön
Yalan dünyamdaki tek gerçek
Die einzige Wahrheit in meiner Lügenwelt
Maalesef çabalayan bendim bi' tek
Leider war ich der Einzige, der sich bemühte
Artık istemiyorum geriye dönmek
Ich will nicht mehr zurückkehren
Asla yalan söyleme
Lüge niemals
Görüyorum gerçeği gözlerinden
Ich sehe die Wahrheit in deinen Augen
Bana bi' daha gülümse
Lächle mich noch einmal an
Yemin ederim mezarımı gamzene gömücem
Ich schwöre, ich werde mein Grab in deine Grübchen legen
Ben bi aptalım yanılmışım
Ich bin ein Idiot, ich habe mich geirrt
Kendimi seviliyorum sanmışım
Ich dachte, ich werde geliebt
Güzel bi geçmiş mutsuz sonla biter
Eine schöne Vergangenheit endet mit einem traurigen Ende
Bunu yaşayarak daha iyi anladım
Das habe ich durch das Erleben besser verstanden
Kalbime fırlatılan bir ok
Ein Pfeil, der auf mein Herz geschossen wurde
Beni öldürmedi ama çok sarstı
Er hat mich nicht getötet, aber sehr erschüttert
Senden başka iyi gelen yok
Außer dir gibt es niemanden, der mir gut tut
Zarar verdin sikiyim böyle aşkı
Du hast mir geschadet, scheiß auf solche Liebe
(Детство)
(Kindheit)
Belki de bu sorunlar hayatımın bi' noktasında işe yarar
Vielleicht werden diese Probleme irgendwann in meinem Leben nützlich sein
(Помню наше место)
(Ich erinnere mich an unseren Platz)
Sen sadece bi' vakit kaybısın sağlamadın hiç yarar
Du bist nur Zeitverschwendung, du hast mir nie geholfen
(По шестнадцать)
(Sechzehn)
Benle oynadın sana kandım
Du hast mit mir gespielt, ich bin darauf reingefallen
Her sözüne aptal gibi inandım
Ich habe jedem deiner Worte wie ein Idiot geglaubt
Ben bildiğin erkeklerden değilim seni herkesten kıskandım
Ich bin nicht wie die Männer, die du kennst, ich war eifersüchtig auf alle
Sana artık kalmadı inancım
Ich habe kein Vertrauen mehr zu dir
Bi gün gelsen desen pişmanım
Wenn du eines Tages kommst und sagst, es tut dir leid
Hiç düşünmeden kabul ederim seni
Ich werde dich ohne zu zögern annehmen
Bekledim hep yolun sonuna vardım
Ich habe immer gewartet, bis ich am Ende des Weges ankam
Seni sevdiğim için değilim pişman
Ich bereue es nicht, dich geliebt zu haben
Sadece kendime kırgınım
Ich bin nur wütend auf mich selbst
Beddua etmiyorum sana ama umarım sen de yaşattıklarını yaşa
Ich verfluche dich nicht, aber ich hoffe, du erlebst das, was du mir angetan hast
Asla yalan söyleme(Детство)
Lüge niemals (Kindheit)
Görüyorum gerçeği gözlerinden (Помню наше место)
Ich sehe die Wahrheit in deinen Augen (Ich erinnere mich an unseren Platz)
Bana bi' daha gülümse
Lächle mich noch einmal an
Yemin ederim mezarımı gamzene gömücem
Ich schwöre, ich werde mein Grab in deine Grübchen legen
Ben bi aptalım yanılmışım этом нету толку)
Ich bin ein Idiot, ich habe mich geirrt (Da ist kein Sinn drin)
Kendimi seviliyorum sanmışım (Это я дурак)
Ich dachte, ich werde geliebt (Ich bin der Dummkopf)
Güzel bi geçmiş mutsuz sonla biter (ошибался)
Eine schöne Vergangenheit endet mit einem traurigen Ende (der sich geirrt hat)
Bunu yaşayarak daha iyi anladım
Das habe ich durch das Erleben besser verstanden
Başlarda zaten güzeldi herşey (Never lie away)
Am Anfang war ja alles schön (Never lie away)
Yalan dünyamdaki tek gerçek
Die einzige Wahrheit in meiner Lügenwelt
Maalesef çabalayan bendim bi' tek
Leider war ich der Einzige, der sich bemühte
Artık istemiyorum geriye dönmek
Ich will nicht mehr zurückkehren
Asla yalan söyleme
Lüge niemals
Görüyorum gerçeği gözlerinden
Ich sehe die Wahrheit in deinen Augen
Bana bi' daha gülümse
Lächle mich noch einmal an
Yemin ederim mezarımı gamzene gömücem
Ich schwöre, ich werde mein Grab in deine Grübchen legen
Ay-ay-ay
Ay-ay-ay
Mizz,I don't trust you (Never lie away-ay-ay-ay)
Mizz, ich traue dir nicht (Never lie away-ay-ay-ay)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.