Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hep
bendim
olan
yalan
dolan
Ich
war
derjenige,
der
voller
Lügen
war,
Sözlere
inanıp
gittin
lan
Du
hast
den
Worten
geglaubt
und
bist
gegangen.
Geri
dönme
onunla
mutluysan
Komm
nicht
zurück,
wenn
du
mit
ihm
glücklich
bist,
Heveslenmem
hiç
yerim
doluysa
Ich
mache
mir
keine
Hoffnungen,
wenn
mein
Platz
besetzt
ist.
Artık
bağlanamam
birine
Ich
kann
mich
an
niemanden
mehr
binden,
Sevecek
kalbim
kalmadı
Ich
habe
kein
Herz
mehr,
um
zu
lieben.
Aldım
bir
tabanca
elime
Ich
nahm
eine
Pistole
in
die
Hand,
Sıkıp
her
şeyi
en
başa
sardım
Schoss
und
setzte
alles
auf
Anfang.
Başlarda
iyiydik
tabi
Am
Anfang
war
es
gut,
natürlich,
Yalan
dünya
yalan
sözlerin
Lügenwelt,
Lügenworte,
Beni
benden
eden
gözlerin
Deine
Augen,
die
mich
ausmachten,
Her
şeyine
inandım
ve
bittim
Ich
glaubte
alles
und
war
am
Ende.
Aradım
çok
kez
meşgul
çaldı
Ich
rief
oft
an,
es
war
besetzt,
Değer
veripte
geri
dönmedin
Du
hast
Wert
darauf
gelegt
und
bist
nicht
zurückgekommen.
Milyonlar
seni
aklına
kazdı
Millionen
haben
dich
in
ihr
Gedächtnis
eingebrannt,
Sen
tek
günde
unuttun
bizi
Du
hast
uns
an
einem
einzigen
Tag
vergessen.
Şimdi
çalar
şarkım
kulağında
Jetzt
spielt
mein
Lied
in
deinem
Ohr,
Yeni
bi'
uçuk
bırakır
dudağında
Hinterlässt
einen
neuen
Abdruck
auf
deinen
Lippen.
Sen
yokken
bu
çocuk
bunalımdan
Während
du
weg
warst,
war
dieser
Junge
in
Depressionen,
Bekliyo'm
o
otobüs
durağında
Ich
warte
an
dieser
Bushaltestelle.
Denk
getirsin
gri
şehir
bizi
Möge
die
graue
Stadt
uns
zusammenbringen,
Son
bi'
defa
sarılsam
boynuna
Wenn
ich
dich
nur
ein
letztes
Mal
umarmen
könnte,
Yaşları
kanla
buladım
ama
Ich
habe
die
Tränen
mit
Blut
befleckt,
aber
Öldüm
dirildim
16ımda
Ich
starb
und
wurde
mit
16
wiedergeboren.
Senden
bıktığımı
söyledim
ama
hala
kalpte
yerin
var
Ich
sagte,
ich
hätte
dich
satt,
aber
du
hast
immer
noch
einen
Platz
in
meinem
Herzen,
Kalbim
hala
atıyor
ama
sırtım
delik
deşik
lan
Mein
Herz
schlägt
noch,
aber
mein
Rücken
ist
durchlöchert,
Sırtımdan
bıçaklandım
olsun
yerin
sağlam
nefes
alıyorsan
Ich
wurde
von
hinten
erstochen,
aber
es
ist
okay,
solange
du
atmest
und
dein
Platz
sicher
ist,
Dertler
yerle
bir
etti
3 aydır
sen
bi
günde
beni
unutuyosan
Sorgen
haben
mich
niedergeschmettert,
seit
drei
Monaten,
und
du
vergisst
mich
an
einem
einzigen
Tag.
Geri
döndüğünde
kapıyı
yüzüne
çarptım
Als
du
zurückkamst,
schlug
ich
dir
die
Tür
vor
der
Nase
zu,
Ama
arkasından
hiç
kitlemedim
Aber
ich
habe
sie
nie
abgeschlossen.
Pişman
gibiydin
boynundaki
izler
gözaltlarına
yerleşmişti
Du
sahst
reuevoll
aus,
die
Spuren
an
deinem
Hals
hatten
sich
unter
deinen
Augen
festgesetzt,
Yanlış
zamanda
doğru
sevgi
Falsche
Zeit,
richtige
Liebe.
Ben
seni
bi
gün
unutucam
Ich
werde
dich
eines
Tages
vergessen,
Ama
tüm
çevrem
tarafından
kötü
biri
olarak
hatırlanacaksın
Aber
du
wirst
von
allen
um
mich
herum
als
schlechte
Person
in
Erinnerung
bleiben.
Herkes
nasıl
biri
olduğunun
farkında
Jeder
weiß,
wie
du
bist,
Ortam
kaşarı,fahişe
Eine
Schlampe,
eine
Hure.
Bu
şarkım
sana
Dieses
Lied
ist
für
dich.
Yalan
dedim
yapmaz
öyle
bi'şey
Ich
sagte,
das
ist
eine
Lüge,
sie
würde
so
etwas
nie
tun,
Benim
yüzümü
kara
çıkarttın
Du
hast
mich
bloßgestellt.
Sevilmemek
böyle
bi'şey
So
fühlt
es
sich
an,
nicht
geliebt
zu
werden,
Beni
insanlara
nasıl
anlattın?
Wie
hast
du
mich
den
Leuten
beschrieben?
Sırf
seni
görürüm
diye
hastayken
kapında
sabahladım
Nur
um
dich
zu
sehen,
habe
ich
krank
vor
deiner
Tür
gewartet,
Bi'
umut
denk
geliriz
diye
In
der
Hoffnung,
dass
wir
uns
zufällig
treffen,
Her
gün
geçtiğin
yollara
baktım
Habe
ich
jeden
Tag
auf
die
Wege
geschaut,
die
du
entlanggingst.
Fakat
sen
onunlaydın
Aber
du
warst
bei
ihm,
Tonla
çabam
buraya
kadardı
Meine
ganze
Mühe
war
bis
hierher,
Benim
için
artık
ölüsün
Für
mich
bist
du
jetzt
tot,
Mezarına
lavanta
gülleri
attım
Ich
habe
Lavendelrosen
auf
dein
Grab
geworfen.
Elimde
bi'
resmin
vardı
Ich
hatte
ein
Bild
von
dir,
Sen
sanıyosun
ki
yırtıp
attım
Du
denkst,
ich
hätte
es
zerrissen
und
weggeworfen.
O
gece
çok
pişman
oldum
In
dieser
Nacht
bereute
ich
es
sehr,
Her
bir
parçasını
cüzdana
attım
Ich
steckte
jedes
Stück
davon
in
meine
Brieftasche.
Fotoğraflar
birleşmiş
Die
Fotos
sind
wieder
zusammengefügt,
Fakat
anlamı
kalmazmış
Aber
es
hat
keine
Bedeutung
mehr.
Kalbimi
bir
kez
kırdın
Du
hast
mein
Herz
einmal
gebrochen,
Ben
gibi
parçaları
toplayamazsın
Du
kannst
die
Teile
nicht
wie
ich
zusammensetzen.
Etraf
yavaş
pislik
*mcı
Die
Umgebung
ist
langsam
voller
Dreckskerle,
Benden
iyisini
bulamazsın
Du
wirst
keinen
Besseren
finden
als
mich.
Ben
gibi
sev,sen
gibi
birini
Liebe
jemanden
wie
ich,
jemanden
wie
dich,
O
zaman
daha
iyi
anlarsın
Dann
wirst
du
es
besser
verstehen.
Son
satırlara
yaklaştım
Ich
nähere
mich
den
letzten
Zeilen,
Seni
görünce
göz
bulanıklaştı
Als
ich
dich
sah,
wurde
meine
Sicht
verschwommen.
Ne
senden
önce
ne
de
sonrası
Weder
vor
dir
noch
nach
dir,
Tanıdığım
haline
aşıktım
Ich
war
in
die
Person
verliebt,
die
ich
kannte.
Sana
son
sözüm
bunu
unutma
Mein
letztes
Wort
an
dich,
vergiss
das
nicht,
Bir
kalpte
yer
edinemezsen
Wenn
du
keinen
Platz
in
einem
Herzen
finden
kannst,
Gurura
yenik
düşüp
seni
yeniden
kabul
ederim
Werde
ich
dich,
dem
Stolz
erlegen,
wieder
akzeptieren.
Mezarını
kalbime
kazdım
Ich
habe
dein
Grab
in
mein
Herz
gegraben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HIRAETH
дата релиза
06-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.