Kurs0t - kaybettim,ama - перевод текста песни на английский

kaybettim,ama - Kurs0tперевод на английский




kaybettim,ama
I lost, but
(Y-y-you listening to waste now)
(Y-y-you listening to waste now)
Geçmiyor yaralarım asla
My wounds never heal
Günden güne daha fazla
More and more every day
Kaybolup gidiyorum olsun
Let me get lost
İtten beter halim yüzüme baksan
Look at my face, I'm worse than a stone
Geçmiyor yaralarım asla
My wounds never heal
Günden güne daha fazla
More and more every day
Kaybolup gidiyorum olsun
Let me get lost
İtten beter halim yüzüme baksan
Look at my face, I'm worse than a stone
Geçmiyor yaralarım asla (asla)
My wounds never heal (never)
Günden güne daha fazla (fazla)
More and more every day (every day)
Kaybolup gidiyorum olsun
Let me get lost
İtten beter halim yüzüme baksan (baksan)
Look at my face, I'm worse than a stone (a stone)
Geçmiyor yaralarım asla (asla)
My wounds never heal (never)
Günden güne daha fazla (fazla)
More and more every day (every day)
Kaybolup gidiyorum olsun
Let me get lost
İtten beter halim yüzüme baksan
Look at my face, I'm worse than a stone
Seninle baştan başlamalıydık(-malıydık)
We should have started over with you (-over with you)
Tüm yaşananları unutamayız (-tamayız)
We can't forget everything that happened (-that happened)
Son bulduk artık bitti kavgalarımız
Our fights are over, it's over
Benim değilsen olamazsın başkasının
If you're not mine, you can't be someone else's
Sen gittin ardından başladı sorunlar (sorunlar)
You left, and problems started after that (after that)
Gitmeni istemiyo'dum bi' sorum var(bi sorum var)
I didn't want you to leave, I have a question (I have a question)
Yanında kalmak için nedenlerim var(nedenlerim var)
I have reasons to stay with you (I have reasons to stay with you)
Kalbimin içindeki senle ne zorun var
What's the point of you inside my heart
Dün gece deniz kenarında elimde resmin sızmışken (sızmışken)
Last night, I was by the sea with your picture, crying (crying)
Sen kim bilir o sırada napıyodun? (napıyodun)
Who knows what you were doing at that time? (at that time?)
Eve nasıl gittim?(nasıl gittim?)
How did I get home? (How did I get home?)
Veya saat kaçta (saat kaçta?)
Or what time was it? (what time was it?)
Hiç hatırlamıyorum
I don't remember at all
Gerçek şu ki
The truth is
Ben evime hiçbir zaman gidemedim
I never got home
Sanırım başkasıyla dolu
I guess it's full of someone else
Evimi özledim yanına gelecektim
I missed my home, I was going to come to you
Bu sefer gerçekten yoruldum
This time I'm really tired
Üstesinden gelirdik beraber dik yokuşların (dik yokuşların)
We could have overcome the steep slopes together (the steep slopes)
Fakat sen tek bir adım bile atmamıştın
But you hadn't taken a single step
Gözlerim kaç gece morardı uykusuzluk demiştim soran herkese
My eyes were purple for nights, I told everyone it was from lack of sleep
Herkes farkındaydı benim yok oluşumun yarım bıraktın neden
Everyone knew about my disappearance, why did you leave me halfway
Bir şans bile vermedin halledebilirdik
You didn't even give me a chance, we could have fixed it
Sanırım istemedin (istemedin)
I guess you didn't want to (didn't want to)
Doğru
Right
Sen bensiz yaşayabilirsin
You can live without me
(Yaşayabilirsin)
(You can live without me)
Hastane köşelerinde adını sayıklarken sen nasıldın? (nasıldın)
How were you when I was chanting your name in the hospital corners? (in the hospital corners?)
Ya da kullandığım hapların etkisindeyken
Or when I was under the influence of the pills I was taking
Beni hiç sormadın (sormadın)
You never asked about me (never asked about me)
Sana bıraktığım hikayeler bi' gün gelir kapını çalar
The stories I left for you will one day knock on your door
İşte o zaman farkına varırsın bazı şeyler için çok geç olduğunun
That's when you'll realize that it's too late for some things
Kendine sor (kendine sor)
Ask yourself (ask yourself)
Ben naptım?
What did I do?
Nasıl kaybettim onu diye (nasıl kaybettim onu diye)
How did I lose her? (How did I lose her?)
Saf temiz sevgisi vardı (saf temiz sevgisi vardı)
She had pure, clean love (she had pure, clean love)
O kadar çabaladı (o kadar çabaladı)
She tried so hard (she tried so hard)
Yine de ben elimle onu ittim
But I pushed her away with my own hands
Bunun pişmanlığını çok yaşayacaksın
You'll live with the regret of this
Hoşçakal
Goodbye





Авторы: Kürşat Sarı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.