Текст и перевод песни Kurs0t - herşeyden uzaklaştım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
herşeyden uzaklaştım
Distanced from Everything
Ya
ben
anlamıyorum
I
don't
understand.
Sen
çok
mutlu
değil
miydin?
Weren't
you
so
happy?
Etrafta
ben
aşığım,D-
iyi
ki
karşıma
çıkmış
diye
gezmiyor
musun?
Aren't
you
going
around
saying
you're
in
love,D-
glad
I
met
her?
Ruh
eşimi
buldum
demiyor
musun?
Derdin
ne?
Aren't
you
saying
you've
found
your
soulmate?
What's
wrong?
Ya
ne
diyecektim
What
was
I
supposed
to
say?
E-
hala
kör
kütük
aşığım
E-
that
I'm
still
head
over
heels
in
love?
Onu
içimden
söküp
atamıyorum
mu
dicem?
That
I
can't
tear
her
out
of
my
heart?
Ayrıldığımız
gece
sabahlara
kadar
içtim
I
drank
all
night
the
night
we
broke
up.
Sabahlara
kadar
ağladım
mı
dicem?
Was
I
supposed
to
say
I
cried
all
night?
Ulan
ne
dicem
What
the
hell
was
I
supposed
to
say?
İyice
hissiz
biri
olmamı
sağladın
You
made
me
completely
numb.
Bi'
gün
öncesine
kadar
yanımdayken
hem
de
Even
though
you
were
by
my
side
just
the
day
before.
Sana
ait
ne
varsa
yırttım
attım
demiştim
fakat
çekmecemde
I
said
I
ripped
and
threw
away
everything
that
belonged
to
you,
but
it's
in
my
drawer.
(fakat
çekmecemde)
(but
it's
in
my
drawer)
Bulamıyorum
ki
beni
bende
I
can't
find
myself
within
me.
Eskiden
buluyordum
herşeyimi
sende
I
used
to
find
everything
in
you.
Bi'
arkadaş,kimi
zaman
aile
gibi
A
friend,
sometimes
like
family.
Umarım
bi'
gün
yaşamış
olursun
bu
akıbeti
I
hope
you
experience
this
fate
one
day.
Bi'
elimde
resmin
öbüründe
telefonum
In
one
hand
your
picture,
in
the
other
my
phone.
Senin
için
harcayabilirim
vakti
telef
olup
I
can
waste
my
time
on
you,
becoming
completely
lost.
Çünkü
günden
güre
eriyorum
Because
I'm
melting
away
day
by
day.
Ne
kadar
dön
desem
de
unutmayı
deniyorum
(deniyorum)
Even
though
I
want
you
back,
I'm
trying
to
forget
(I'm
trying).
Sözlerim
kulağına
değiyo
mu?
Do
my
words
reach
your
ears?
Seni
soruyorlar
başı
öne
eğiyorum
They
ask
about
you,
I
hang
my
head
low.
Bazen
yürüdüğümüz
yerlerden
geçiyorum
Sometimes
I
walk
through
the
places
we
used
to
walk.
Senin
de
gerçekten
aklına
geliyo'
mu?
Do
you
really
ever
think
of
me?
(geliyo
mu?)
(think
of
me?)
Zor
biriydi
(zor
biriydi)
She
was
difficult
(she
was
difficult).
Ben
çok
aşıktım
ilk
zamanlar
I
was
so
in
love
in
the
beginning.
Onun
da
bana
olmasını
bekledim
ama
I
waited
for
her
to
feel
the
same,
but
Aslında,o
daha
çok
kendine
aşıktı(kendine
aşıktı)
Actually,
she
was
more
in
love
with
herself
(in
love
with
herself).
Olmayacağı
başından
beri
bellidir
ya
bazı
çiftlerin
It's
clear
from
the
beginning
that
some
couples
won't
work.
Biz
de
öyleydik,siyahla
beyaz
gibi
We
were
like
that,
like
black
and
white.
Herşeyden
uzaklaştım,senden
bile
I
distanced
myself
from
everything,
even
you.
Umudum
bitmişti
hatırlattın
kendini
yine
My
hope
was
gone,
you
reminded
me
of
yourself
again.
Sana
dedim
karar
ver
artık
yoruyorsun
ikimizi
I
told
you
to
make
up
your
mind,
you're
tiring
us
both
out.
Çünkü
sıkılmıştım
artık
izlemekten
gidişini
Because
I
was
tired
of
watching
you
leave.
Aramızdaki
tek
sorun
sorunlarım
The
only
problem
between
us
is
my
problems.
Bütün
yükü
sırtlayabilir
mi
sence
omuzlarım
Do
you
think
my
shoulders
can
carry
all
the
weight?
Alıştım
çıkmaya
bu
dik
yokuşları
I'm
used
to
climbing
these
steep
hills.
Fakat
hesap
etmemiştim
çukurları
But
I
didn't
account
for
the
potholes.
(çukurları)
(the
potholes)
İzlettin
her
türlü
vedayı
You
made
me
witness
every
kind
of
goodbye.
Kalple
akıl
arasında
bi'
kavga
A
fight
between
the
heart
and
the
mind.
Tanrım
yeterince
çekmedim
mi
cezamı?
God,
haven't
I
suffered
enough?
İçtiğim
zehir
gibisin
yok
ki
bi'
faydan
You're
like
poison
I
drank,
there's
no
benefit
to
you.
Dün
gibi
herşey
aklımda
Everything
is
in
my
mind
like
it
was
yesterday.
Bi'
günümüz
çok
iyiydi
öbürü
travma
One
day
was
great,
the
next
was
trauma.
Üstünden
gelip
geçti
sonrasında
aylar
Months
passed
over
it.
Üstesinden
geldiğimi
düşünmüştüm
oysa
(oysa)
I
thought
I
had
overcome
it,
but
(but)
Kendimi
kandırmışım
unuttuğumu
düşünüp
I
fooled
myself
into
thinking
I
had
forgotten.
Yanındaki
başkasıyken,kalpte
o
düşünülür
When
you're
with
someone
else,
that's
when
she's
on
your
mind.
Dışardan
mutlu,unutmuş
gibi
gözüküp
Looking
happy
on
the
outside,
like
I've
forgotten.
Rüyalarıma
girip
uykumu
böldün
(böldün)
You
entered
my
dreams
and
disturbed
my
sleep
(disturbed).
Gel'ceksen
bi'
kez
daha
gitme
(gitme)
If
you're
coming
back,
don't
leave
again
(don't
leave).
Gidiyosan
bi'
daha
da
dönme
If
you're
leaving,
don't
come
back
again.
Bunun
adı
kalp
değil
çocuk
oyuncağı
This
isn't
a
heart,
it's
a
child's
toy.
Ardımdan
kaç
mesaj
silmiştin
okumayıp
How
many
messages
did
you
delete
without
reading
them
after
I
left?
Kaç
kez
yanlışlıkla
bir
başkasına
seslendim
adınla
How
many
times
did
I
accidentally
call
someone
else
by
your
name?
Kaç
kez
sen
zannedip
sarıldım
bi'
başkasına
How
many
times
did
I
think
it
was
you
and
hug
someone
else?
Seni
görmeyi
diledim
şehrin
her
tarafında
I
wished
to
see
you
everywhere
in
the
city.
Yerin
aynı,alınamaz
başkası
tarafından
Your
place
is
the
same,
no
one
else
can
take
it.
Üstünden
aylar
geçti
karşılaşmadık
Months
passed,
we
didn't
run
into
each
other.
Bu
şehir
denk
getirmedi
bizi,başkalaştırır
This
city
didn't
bring
us
together,
it
changes
people.
O
zaman
unutmamız
gerekiyo'
başka
aşk
yapıp
Then
we
need
to
forget
by
finding
another
love.
O
da
olmaz
ki
kalbim
senle
kaplıdır
That's
impossible,
my
heart
is
covered
with
you.
Sonra
artık
öyle
bi'
gün
geldi
ki
Then
a
day
came
when
Ya
onu
kaybedecektim,ya
kendimi
I
was
going
to
lose
either
her
or
myself.
Onu
kaybetmeyi
mi
seçtin?
Did
you
choose
to
lose
her?
Hayır,kendimi
kazanmayı
seçtim
No,
I
chose
to
gain
myself.
Sizin
noldu
peki?
What
happened
to
you
then?
Boşver,uzun
sürer
Never
mind,
it's
a
long
story.
Olsun
en
kısa
haliyle
Okay,
the
shortest
version.
Virajlar,yokuşlar,uçurumlar
vardı
There
were
curves,
hills,
cliffs.
Bi'de
deniz
vardı
And
there
was
a
sea.
Hatta
o
öyle
bi
vardı
ki
(vardı
ki)
In
fact,
she
was
so
present
(so
present)
Sanki
ben
hiç
yoktum
That
it
was
like
I
didn't
exist.
(ben
hiç
yoktum,ben
hiç
yoktum)
(I
didn't
exist,
I
didn't
exist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.